X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=287af4f0892859001bb8b22e4d0f222899226121;hb=7c33f45e09350bdd40990ef98cf4765d780263fe;hp=8950b2a07a505bc62c60a06dc2d93b2cacc26f28;hpb=0fedacf700e9f8af32a8fdda91a369b5562ab4ba;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8950b2a0..287af4f0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,368 +1,508 @@ # Missatges en català per a openbox. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# David Majà Martínez , 2004. +# David Majà Martínez , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-11 00:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/action.c:922 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Executa" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Esteu segur de voler sortir de Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Surt de Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" msgstr "" +"L'acció SessionLogout no està disponible ja que el Openbox s'ha compilat " +"sense suport per a la gestió de sessions" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" -#: openbox/action.c:925 +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Esteu segur de voler sortir?" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Finestra sense nom" + +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "S'està finalitzant..." + +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "No està responent" + +#: openbox/client.c:3454 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a " +"finalitzar enviant el senyal %s?" -#: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "Finalitza el procés" -#: openbox/action.c:1193 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" msgstr "" +"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del " +"servidor d'X?" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Vés aquí..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gestiona els escriptoris" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Afegeix un nou escriptori" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Suprimeix l'últim escriptori" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Finestres" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:248 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Tots els escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:353 -#, fuzzy -msgid "&Layer" -msgstr "Ca&pa" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" -#: openbox/client_menu.c:358 -#, fuzzy -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre a so&bre" +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre a so_bre" -#: openbox/client_menu.c:359 -#, fuzzy -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:360 -#, fuzzy -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre a so&ta" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre a so_ta" -#: openbox/client_menu.c:363 -#, fuzzy -msgid "&Send to desktop" -msgstr "A l'escrip&tori" +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "A l'_escriptori" -#: openbox/client_menu.c:367 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Menú del client" -#: openbox/client_menu.c:373 -#, fuzzy -msgid "R&estore" -msgstr "Restaur&a" - -#: openbox/client_menu.c:381 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" - -#: openbox/client_menu.c:383 -#, fuzzy -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&siona" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Restaur_a" -#: openbox/client_menu.c:385 -#, fuzzy -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimitza" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" -#: openbox/client_menu.c:393 -#, fuzzy -msgid "Ma&ximize" -msgstr "M&aximitza" +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_siona" #: openbox/client_menu.c:401 -#, fuzzy -msgid "Roll &up" -msgstr "&Enrotlla" - -#: openbox/client_menu.c:403 -#, fuzzy -msgid "Roll do&wn" -msgstr "Desen&rotlla" +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimitza" #: openbox/client_menu.c:405 -#, fuzzy -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "&Decoració" +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximitza" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rotlla" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Sense/Amb _decoració" #: openbox/client_menu.c:415 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Tan&ca" +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" -#: openbox/config.c:668 +#: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid." -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 -#, fuzzy +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." -msgstr "Vés aquí..." +msgstr "Més..." -#: openbox/mouse.c:320 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" -#: openbox/mouse.c:326 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" -#: openbox/openbox.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:142 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:173 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender." -#: openbox/openbox.c:179 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes" -#: openbox/openbox.c:181 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X." -#: openbox/openbox.c:241 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns " +"valors predeterminats" -#: openbox/openbox.c:265 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." -#: openbox/openbox.c:378 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"S'han trobat un o mes errors de sintaxi XML en analitzar el fitxer de " +"configuració de Openbox. Per a més informació visualitza el stdout. L'últim " +"error trobat estava al fitxer \"%s\" línia %d, amb el missatge: %s" -#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449 -msgid "Copyright (c)" +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Error de sintaxi de Openbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s" +"\": %s" -#: openbox/openbox.c:458 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n" -#: openbox/openbox.c:459 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcions:\n" -#: openbox/openbox.c:460 -msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n" -#: openbox/openbox.c:462 -msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n" -#: openbox/openbox.c:464 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" +" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant " +"actualment\n" -#: openbox/openbox.c:465 -msgid " --help Display this help and exit\n" +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file FITXER\n" +" Especifica el camí del fitxer de configuració a " +"utilitzar\n" -#: openbox/openbox.c:466 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb el gestor de sessió\n" -#: openbox/openbox.c:467 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està " +"executant:\n" -#: openbox/openbox.c:468 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Surt de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:469 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcions de depuració:\n" -#: openbox/openbox.c:470 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n" -#: openbox/openbox.c:471 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " +"focus\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama " +"falses\n" + +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Informeu dels errors a %s\n" -#: openbox/openbox.c:531 -#, fuzzy -msgid "--config requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file necessita un argument\n" -#: openbox/openbox.c:568 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" +"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" -#: openbox/session.c:100 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" - -#: openbox/session.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" - -#: openbox/session.c:550 +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"El Openbox està configurat per a %d escriptori, però la sessió actual en te %" +"d. S'està modificant la configuració del Openbox." +msgstr[1] "" +"El Openbox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te " +"%d. S'està modificant la configuració del Openbox." + +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "desktop %i" +msgstr "escriptori %i" -#: openbox/startupnotify.c:240 +#: openbox/session.c:104 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "No és pot crear el directori \"%s\": %s" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/session.c:466 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/session.c:605 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s" -#: openbox/translate.c:142 -#, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "No esteu connectats al gestor de sessions" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgid "Running %s" +msgstr "Executant %s" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "X Error: %s" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" +"La tecla modificadora \"%s\" no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise to &top" -#~ msgstr "Posa a so&bre" +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "El codi de tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower to &bottom" -#~ msgstr "Posa a so&ta" +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" -#, fuzzy -#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla" -#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Error d'X: %s" -#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft." +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s" -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "L'ús de l'acció \"%s\" no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."