X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=22755e9f61b2a50317bd8da8a39d456d799c3290;hb=b4b780bae62852d098080b33919c5e12c7e41227;hp=5e9f007288ceb01425c955ab15c109f857e60010;hpb=082903357d04f312e999abe8a4307ef382f6d3ce;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5e9f0072..22755e9f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,232 +1,490 @@ # Missatges en català per a openbox. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# David Majà Martínez , 2004. +# David Majà Martínez , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-23 14:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/client_list_menu.c:99 +#: openbox/actions.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix." + +#: openbox/actions/execute.c:245 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: openbox/actions/execute.c:246 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: openbox/actions/execute.c:250 +msgid "Execute" +msgstr "Executa" + +#: openbox/actions/execute.c:259 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: openbox/actions/exit.c:70 +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Esteu segur de voler sortir?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" + +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Esteu segur de voler sortir de Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Surt de Openbox" + +#: openbox/client.c:2115 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Finestra sense nom" + +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 +msgid "Killing..." +msgstr "S'està finalitzant..." + +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 +msgid "Not Responding" +msgstr "No està responent" + +#: openbox/client.c:3648 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a " +"finalitzar enviant el senyal %s?" + +#: openbox/client.c:3650 +msgid "End Process" +msgstr "Finalitza el procés" + +#: openbox/client.c:3654 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del " +"servidor d'X?" + +#: openbox/client.c:3656 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "Vés aquí..." -#: openbox/client_list_menu.c:190 -msgid "Desktops" -msgstr "Escriptoris" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gestiona els escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:76 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Afegeix un nou escriptori" -#: openbox/client_menu.c:76 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximitza" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Suprimeix l'últim escriptori" -#: openbox/client_menu.c:82 -msgid "Roll down" -msgstr "Desenrotlla" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: openbox/client_menu.c:82 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrotlla" +#: openbox/client_list_menu.c:214 +msgid "Desktops" +msgstr "Escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:144 +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Tots els escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:168 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" -#: openbox/client_menu.c:173 -msgid "Always on top" -msgstr "Sempre a sobre" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre a so_bre" -#: openbox/client_menu.c:178 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:183 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Sempre a sota" +#: openbox/client_menu.c:378 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre a so_ta" -#: openbox/client_menu.c:186 -msgid "Send to desktop" -msgstr "A l'escriptori" +#: openbox/client_menu.c:380 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "A l'_escriptori" -#: openbox/client_menu.c:190 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Menú del client" -#: openbox/client_menu.c:199 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimitza" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "R_estore" +msgstr "Restaur_a" + +#: openbox/client_menu.c:398 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: openbox/client_menu.c:400 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_siona" + +#: openbox/client_menu.c:402 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimitza" + +#: openbox/client_menu.c:406 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximitza" + +#: openbox/client_menu.c:410 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rotlla" + +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Sense/Amb _decoració" -#: openbox/client_menu.c:216 -msgid "Raise to top" -msgstr "Posa a sobre" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" -#: openbox/client_menu.c:220 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Posa a sota" +#: openbox/config.c:556 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" -#: openbox/client_menu.c:233 -msgid "Decorate" -msgstr "Decoració" +#: openbox/config.c:908 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid." -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Move" -msgstr "Mou" +#: openbox/config.c:933 +msgid "" +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." +msgstr "" -#: openbox/client_menu.c:243 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" +#: openbox/debug.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" -#: openbox/client_menu.c:249 +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: openbox/openbox.c:106 -msgid "Couldn't set locale from environment." +#: openbox/keyboard.c:161 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" + +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid" + +#: openbox/menu.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to change to home directory (%s): %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +#: openbox/menu.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida" + +#: openbox/menu.c:195 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix" + +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 +msgid "More..." +msgstr "Més..." + +#: openbox/mouse.c:382 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" + +#: openbox/openbox.c:137 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:165 +#: openbox/openbox.c:182 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender." + +#: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes" -#: openbox/openbox.c:167 +#: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X." -#: openbox/openbox.c:229 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns " +"valors predeterminats" -#: openbox/openbox.c:349 +#: openbox/openbox.c:270 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"S'han trobat un o mes errors de sintaxi XML en analitzar el fitxer de " +"configuració de Openbox. Per a més informació visualitza el stdout. L'últim " +"error trobat estava al fitxer \"%s\" línia %d, amb el missatge: %s" -#: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391 -msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." -#: openbox/openbox.c:400 -msgid "" -"Syntax: openbox [options]\n" -"\n" +#: openbox/openbox.c:376 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Error de sintaxi de Openbox" + +#: openbox/openbox.c:442 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s" +"\": %s" + +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:532 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n" + +#: openbox/openbox.c:533 msgid "" +"\n" "Options:\n" +msgstr "" "\n" +"Opcions:\n" + +#: openbox/openbox.c:534 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n" + +#: openbox/openbox.c:535 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n" + +#: openbox/openbox.c:536 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr "" +" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant " +"actualment\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file FITXER\n" +" Especifica el camí del fitxer de configuració a " +"utilitzar\n" -#: openbox/openbox.c:402 +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb el gestor de sessió\n" + +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" -" --reconfigure Tell the currently running instance of Openbox to\n" -" reconfigure (and then exit immediately)\n" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està " +"executant:\n" -#: openbox/openbox.c:406 -msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:543 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:409 -msgid " --sm-disable Disable connection to session manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:411 -#, fuzzy -msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Surt de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:412 -msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved sessionfrom\n" +#: openbox/openbox.c:546 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcions de depuració:\n" -#: openbox/openbox.c:415 -msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n" -#: openbox/openbox.c:417 -msgid " --help Display this help and exit\n" +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:418 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:549 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n" -#: openbox/openbox.c:419 -msgid "" -" --sync Run in synchronous mode (this is slow and meant for\n" -" debugging X routines)\n" +#: openbox/openbox.c:550 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " +"focus\n" -#: openbox/openbox.c:422 -msgid " --debug Display debugging output\n" +#: openbox/openbox.c:551 +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" +" --debug-session Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " +"session management\n" -#: openbox/openbox.c:423 -msgid " --debug-focus Display debugging output\n" +#: openbox/openbox.c:552 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" +" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama " +"falses\n" -#: openbox/openbox.c:424 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" -"\n" msgstr "" +"\n" +"Informeu dels errors a %s\n" -#: openbox/openbox.c:455 -#, fuzzy -msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s necessita un argument\n" + +#: openbox/openbox.c:713 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d" -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/screen.c:127 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "" +"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d" -#: openbox/session.c:168 +#: openbox/screen.c:150 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"El Openbox està configurat per a %d escriptori, però la sessió actual en te " +"%d. S'està modificant la configuració del Openbox." +msgstr[1] "" +"El Openbox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te " +"%d. S'està modificant la configuració del Openbox." + +#: openbox/screen.c:1204 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "escriptori %i" -#: openbox/session.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +#: openbox/startupnotify.c:241 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Executant %s" -#: openbox/session.c:433 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" +"La tecla modificadora \"%s\" no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft." +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "El codi de tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" -#~ msgid "Unable to load font: %s\n" -#~ msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n" +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla" -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n" +#: openbox/prompt.c:154 +msgid "OK" +msgstr "D'acord"