X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=1e3077362d00d534ca1b88420891a3125b722655;hb=4e9a3becb48e0dd62723769996c2f8d808d227a6;hp=db2fa4609d693e577aac924cf281ff2533a75116;hpb=a1f8178c885a7a49a53a7ed579eb94f1992785bf;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index db2fa460..1e307736 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,123 +1,350 @@ # Missatges en català per a openbox. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# David Majà Martínez , 2004. +# David Majà Martínez , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 07:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/client_list_menu.c:95 -msgid "Go there..." -msgstr "Vés aquí..." +#: openbox/action.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix." -#: openbox/client_list_menu.c:161 -msgid "Desktops" -msgstr "Escriptoris" +#: openbox/action.c:957 +#, c-format +msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció." -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" +#: openbox/action.c:1224 openbox/action.c:1242 openbox/action.c:1255 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s" -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximitza" +#: openbox/action.c:1263 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll down" -msgstr "Desenrotlla" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +msgid "Go there..." +msgstr "Vés aquí..." -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrotlla" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" -#: openbox/client_menu.c:146 +#: openbox/client_list_menu.c:195 +msgid "Desktops" +msgstr "Escriptoris" + +#: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" msgstr "Tots els escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:170 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" +#: openbox/client_menu.c:351 +msgid "&Layer" +msgstr "&Capa" -#: openbox/client_menu.c:175 -msgid "Always on top" -msgstr "Sempre a sobre" +#: openbox/client_menu.c:356 +msgid "Always on &top" +msgstr "Sempre a so&bre" -#: openbox/client_menu.c:180 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: openbox/client_menu.c:357 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: openbox/client_menu.c:185 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Sempre a sota" +#: openbox/client_menu.c:358 +msgid "Always on &bottom" +msgstr "Sempre a so&ta" -#: openbox/client_menu.c:188 -msgid "Send to desktop" -msgstr "A l'escriptori" +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "&Send to desktop" +msgstr "A l'&escriptori" -#: openbox/client_menu.c:192 +#: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" msgstr "Menú del client" -#: openbox/client_menu.c:205 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimitza" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "R&estore" +msgstr "Restaur&a" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" + +#: openbox/client_menu.c:381 +msgid "Resi&ze" +msgstr "Redimen&siona" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Ico&nify" +msgstr "Mi&nimitza" + +#: openbox/client_menu.c:391 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximitza" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "&Roll up/down" +msgstr "En/Desen&rotlla" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Un/&Decorate" +msgstr "Sense/Amb &decoració" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "&Close" +msgstr "&Tanca" + +#: openbox/config.c:701 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid." + +#: openbox/keyboard.c:162 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" + +#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid" + +#: openbox/menu.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s" + +#: openbox/menu.c:166 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida" + +#: openbox/menu.c:179 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix" + +#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +msgid "More..." +msgstr "Més..." + +#: openbox/mouse.c:338 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí" + +#: openbox/mouse.c:344 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí" + +#: openbox/openbox.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:149 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY" + +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender." + +#: openbox/openbox.c:186 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes" + +#: openbox/openbox.c:188 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X." + +#: openbox/openbox.c:249 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns " +"valors predeterminats" + +#: openbox/openbox.c:275 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." -#: openbox/client_menu.c:222 -msgid "Raise to top" -msgstr "Posa a sobre" +#: openbox/openbox.c:394 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': " +"%s" + +#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:475 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n" + +#: openbox/openbox.c:476 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions:\n" + +#: openbox/openbox.c:477 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n" + +#: openbox/openbox.c:478 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n" + +#: openbox/openbox.c:479 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr "" +" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant " +"actualment\n" + +#: openbox/openbox.c:480 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n" + +#: openbox/openbox.c:481 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està " +"executant:\n" + +#: openbox/openbox.c:482 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:483 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:484 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcions de depuració:\n" + +#: openbox/openbox.c:485 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n" + +#: openbox/openbox.c:486 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n" + +#: openbox/openbox.c:487 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " +"focus\n" -#: openbox/client_menu.c:226 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Posa a sota" +#: openbox/openbox.c:488 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama " +"falses\n" -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Decorate" -msgstr "Decoració" +#: openbox/openbox.c:489 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Informeu dels errors a %s\n" -#: openbox/client_menu.c:245 -msgid "Move" -msgstr "Mou" +#: openbox/openbox.c:586 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n" -#: openbox/client_menu.c:249 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensiona" +#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d" -#: openbox/client_menu.c:255 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: openbox/screen.c:125 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "" +"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/screen.c:146 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/screen.c:950 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "escriptori %i" -#: openbox/session.c:160 +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" -#: render/font.c:50 -msgid "Couldn't initialize Xft." -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft." +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s" + +#: openbox/session.c:583 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s" + +#: openbox/startupnotify.c:237 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Executant %s\n" + +#: openbox/translate.c:58 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "" +"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí" + +#: openbox/translate.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles" + +#: openbox/translate.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles" -#: render/font.c:170 render/font.c:175 +#: openbox/translate.c:148 #, c-format -msgid "Unable to load font: %s\n" -msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n" +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla" -#: render/font.c:171 +#: openbox/xerror.c:38 #, c-format -msgid "Trying fallback font: %s\n" -msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n" +msgid "X Error: %s" +msgstr "Error d'X: %s"