X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=0b2cbc0c0a5575d0a9e42cc7dd46d1c244d6555f;hb=f857b0eb99471c9123d6e641afafeab5f47700e2;hp=ec242d2d66fd0b0b656d45418eb17bd52804925e;hpb=da2b83ff2606a9b9ee6844170456b51b878a1163;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ec242d2d..0b2cbc0c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" @@ -17,49 +17,69 @@ msgstr "" #: openbox/actions.c:150 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "L'acció sollicitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix." +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix." -#: openbox/actions/execute.c:92 +#: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46 +msgid "No" +msgstr "" + +#: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: openbox/actions/execute.c:143 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8" +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8" -#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 +#: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s" +msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s" -#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 -msgid "Killing..." +#: openbox/actions/exit.c:50 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "" -#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 -msgid "Not Responding" +#: openbox/client.c:1996 +msgid "Unnamed Window" msgstr "" -#: openbox/client.c:3416 -msgid "No" +#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 +msgid "Killing..." msgstr "" -#: openbox/client.c:3417 -msgid "Yes" +#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 +msgid "Not Responding" msgstr "" -#: openbox/client.c:3430 +#: openbox/client.c:3424 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -#: openbox/client.c:3434 +#: openbox/client.c:3426 +msgid "End Process" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3430 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" +#: openbox/client.c:3432 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3435 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Vés aquí..." @@ -146,8 +166,8 @@ msgstr "_Tanca" #: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid." +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid." #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" @@ -155,43 +175,43 @@ msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid" #: openbox/menu.c:171 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s" +"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida" #: openbox/menu.c:198 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Més..." -#: openbox/mouse.c:379 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" -#: openbox/mouse.c:385 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" #: openbox/openbox.c:134 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:154 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." @@ -221,10 +241,10 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." #: openbox/openbox.c:428 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" -"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': " -"%s" +"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s" +"\": %s" #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)" @@ -328,8 +348,8 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:637 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format @@ -347,32 +367,36 @@ msgstr "" msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" -#: openbox/screen.c:408 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" -#: openbox/screen.c:1174 +#: openbox/screen.c:1178 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "escriptori %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "No és pot crear el directori \"%s\": %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s" +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format @@ -381,33 +405,33 @@ msgstr "Executant %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" -"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí" +"La tecla modificadora \"%s\" no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí" #: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "El codi de tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" #: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" #: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Error d'X: %s" -#: openbox/prompt.c:181 +#: openbox/prompt.c:182 msgid "OK" msgstr "" -#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció." +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "L'ús de l'acció \"%s\" no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."