#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-#: openbox/actions/execute.c:88
+#: openbox/actions.c:216
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
-#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
+#: openbox/actions/execute.c:245
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: openbox/actions/execute.c:246
+msgid "Yes"
+msgstr "Được"
+
+#: openbox/actions/execute.c:250
+msgid "Execute"
+msgstr "Hành động"
+
+#: openbox/actions/execute.c:259
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bãi bỏ"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Đi ra"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Đi ra"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Có chắc chắn đi ra Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Đi ra Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2115
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Cửa sổ không tên"
+
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
+msgid "Killing..."
+msgstr "Đang giết..."
+
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Không phản ứng"
+
+#: openbox/client.c:3648
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
+"tính hiệu?"
+
+#: openbox/client.c:3650
+msgid "End Process"
+msgstr "Giết Process"
+
+#: openbox/client.c:3654
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Làm không được '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
+
+#: openbox/client.c:3656
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rời ra"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Đi đến chỗ đó"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Lớ_p"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Luôn luôn ở _trên"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Bình thường"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Khách thực đơn"
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Hoàn lại"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Chu_yển đi"
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
-#: openbox/client_menu.c:396
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Biến _xuống"
-#: openbox/client_menu.c:404
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Biến _lớn nhất"
-#: openbox/client_menu.c:412
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Cuốn lên/xuống"
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: openbox/config.c:740
+#: openbox/config.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
+
+#: openbox/config.c:908
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
+
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:57
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Thêm nữa"
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:129
-#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
-
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Không mở được thư viện obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
-#: openbox/openbox.c:251
+#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
-#: openbox/openbox.c:277
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Openbox tài "
+"liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Openbox tài "
+"liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Không thể đọc theme."
-#: openbox/openbox.c:402
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox danh từ không đúng"
+
+#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Bản quyền (c)"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
+msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's tài liệu\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:492
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debugging chọn lựa:\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
-#: openbox/openbox.c:599
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s cần chọn lựa một tài liệu\n"
+
+#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:118
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
-#: openbox/screen.c:139
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
-#: openbox/screen.c:1087
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
+"openbox tài liệu cho cái mới."
+msgstr[1] ""
+"Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
+"openbox tài liệu cho cái mới."
+
+#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "chỗ làm việc %i"
-#: openbox/session.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:451
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:583
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
-
-#: openbox/startupnotify.c:237
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Đan Chạy %s\n"
-
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Vô hiệu Modifier key '%s' ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Đan Chạy %s"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Vô hiệu key mã '%s' ở chỗ key đặt"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Vô hiệu Modifier key \"%s\" ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Vô hiệu key tên '%s' ở chỗ key đặt"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Yêu cầu key '%s' không có ở chỗ màn hình"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X trục chật: %s"
-
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."
+#: openbox/prompt.c:154
+msgid "OK"
+msgstr "Đồng ý"