msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“."
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело"
-#: openbox/actions/exit.c:52
-#: openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Одјављивање"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Желите ли да напустите Опенбокс?"
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Излаз из Опенбокса"
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
-msgstr "Акција „SessionLogout“ није доступна. У Опенбокс није уграђена подршка за управљање сесијама"
-
-#: openbox/actions/session.c:65
-#: openbox/actions/session.c:70
-msgid "Log Out"
-msgstr "Одјављивање"
-
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Желите ли да одјавите сесију?"
-
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безимени прозор"
-#: openbox/client.c:2026
-#: openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Убијање..."
-#: openbox/client.c:2028
-#: openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Програм не одговара"
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3648
#, c-format
-msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
-msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз слањем сигнала %s?"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз "
+"слањем сигнала %s?"
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Завршетак процеса"
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3654
#, c-format
-msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
-msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког сервера?"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког "
+"сервера?"
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекид везе"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
-#: openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Иди овде..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управљање радним површима"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
-#: openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Додајте радну површ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
-#: openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Уклоните последњу радну површ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Радне површине"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Све радне површине"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Слој"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Увек изнад осталих"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "Номално"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Увек на дну"
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Премести на радну површ"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Кориснички мени"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "Врати"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Помери"
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Промени величину"
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Умањи"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Увећај"
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Замотај/Одмотај прозор"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Не/Украси"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
+
+#: openbox/config.c:908
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање"
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање"
-#: openbox/menu.c:102
-#: openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена"
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s"
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“"
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји"
-#: openbox/menu.c:367
-#: openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Више..."
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша"
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша"
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“"
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке."
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Графички сервер не подржава локалитет."
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер"
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
+msgstr ""
+"Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања."
-#: openbox/openbox.c:297
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних "
+"грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу да учитам тему."
-#: openbox/openbox.c:377
-#, c-format
-msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr "Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s"
-
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу"
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s"
-#: openbox/openbox.c:518
-#: openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Ауторска права (c)"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Опције:\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Прикажи ову помоћ и изађи\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n"
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замени активни управљач прозора\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr " --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се користити\n"
+msgstr ""
+" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се "
+"користити\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Онемогући везу са управљачем сесија\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Поново учитај подешавања за Опенбокс\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Покрени опет Опенбокс\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Изађи из Опенбокса\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Опције отклањања грешака:\n"
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Изврши у истовременом режиму\n"
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањања грешака\n"
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr " --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање фокусом\n"
+msgstr ""
+" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање "
+"фокусом\n"
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n"
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Пријавите грешке на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n"
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s захтева одговарајући аргумент\n"
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n"
-#: openbox/screen.c:102
-#: openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] "Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[1] "Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања."
-msgstr[2] "Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања."
-
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d. "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[1] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d. "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+msgstr[2] ""
+"Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d. "
+"Преклапање Опенбокс подешавања."
+
+#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "радна површина %i"
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу да сачувам сесију у „%s“: %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Грешка приликом чувања сесије у „%s“: %s"
-
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Није повезан на управљач сесија"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Извршавам %s"
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-