# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
# Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
+# Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
+"Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/actions/execute.c:88
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81конвеÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c '%s' из utf8"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88ено невеÑ\80ное дейÑ\81Ñ\82вие \"%s\". Такого дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f неÑ\82."
-#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Запустить"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Выход"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Выйти из Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Безымянное окно"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Завершение..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Нет ответа"
+
+#: openbox/client.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода "
+"%s?"
+
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Закончить процесс"
+
+#: openbox/client.c:3545
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключить"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управление рабочими столами"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
+msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
+msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
-msgstr "Слой(_L)"
+msgstr "Ð\9fоложение(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85 вÑ\81еÑ\85 окон(_T)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда навеÑ\80Ñ\85Ñ\83(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
-msgstr "Обычное поведение(_N)"
+msgstr "Обычное(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
-msgstr "Ð\9fод вÑ\81еми окнами(_B)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда внизÑ\83(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e клиенÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82Ñ\81кое менÑ\8e"
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:396
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
-msgstr "Свернуть(_N)"
+msgstr "Свернуть в значок(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:404
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Развернуть(_X)"
+msgstr "Распахнуть(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:412
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\83Ñ\82иÑ\82Ñ\8c/Раскрутить(_R)"
+msgstr "РаÑ\81/скрутить(_R)"
#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "(От)декорировать(_D)"
+msgstr "Рас/Декорировать(_D)"
#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"
-#: openbox/config.c:740
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
+msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй вÑ\8bвод pipe-менÑ\8e '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй вÑ\8bÑ\85од менÑ\8e канала \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к неÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 менÑ\8e '%s'."
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к менÑ\8e \"%s\", коÑ\82оÑ\80ого не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е..."
+msgstr "Ð\95Ñ\89е..."
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82наÑ\8f кнопка '%s' в пÑ\80ивÑ\8fзке мыши"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f кнопка \"%s\" в комбинаÑ\86ии мыши"
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй конÑ\82екÑ\81Ñ\82 '%s' в пÑ\80ивÑ\8fзке мÑ\8bÑ\88и"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно измениÑ\82Ñ\8c на домаÑ\88нÑ\8eÑ\8e диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8e \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:129
-#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
-
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
+msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
+msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
+msgstr "X сервер не поддерживает локаль."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
+msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."
-#: openbox/openbox.c:251
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
-"умолчанию"
+"Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
+"умолчанию."
-#: openbox/openbox.c:277
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Не могу загрузить тему."
+msgstr "Невозможно загрузить тему."
+
+#: openbox/openbox.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
+"синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе "
+"stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"
-#: openbox/openbox.c:402
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полнÑ\8fемÑ\8bй Ñ\84айл '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81ке не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e командÑ\83 \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
+msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
+"Ð\9eпÑ\86ии:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
+msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Ð\9dе Ñ\81оединÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 менеджеÑ\80ом Ñ\81еÑ\81Ñ\81ий\n"
+msgstr " --sm-disable РазоÑ\80ваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 менеджеÑ\80ом Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\9fеÑ\80едаÑ\8e Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f запÑ\83Ñ\89енной инÑ\81Ñ\82анÑ\86ии Openbox:\n"
+"Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ñ\81ообÑ\89ений запÑ\83Ñ\89енномÑ\83 Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80Ñ\83 Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:492
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --exit Выйти из Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки оÑ\82ладки:\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
+msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e\n"
+msgstr " --debug Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод оÑ\82ладки\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
-"фокусом\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr " --debug-xinerama РазбиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан на фальшивые экраны xinerama\n"
+msgstr " --debug-xinerama РазделиÑ\82Ñ\8c диÑ\81плей на фальшивые экраны xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:599
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s требует указания аргумента\n"
+
+#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй команднÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командной Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\8dкÑ\80ане %d Ñ\83же запÑ\83Ñ\89ен менеджеÑ\80 окон"
+msgstr "Ð\9eконнÑ\8bй менеджеÑ\80 Ñ\83же запÑ\83Ñ\89ен на Ñ\8dкÑ\80ане %d"
-#: openbox/screen.c:118
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
+msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"
-#: openbox/screen.c:139
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
-
-#: openbox/screen.c:1087
+msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
+"%d. Изменены настройки Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
+"%d. Изменены настройки Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог '%s': %s"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии в '%s': %s"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй код клÑ\8eÑ\87а \"%s\" в комбинаÑ\86ии клавиÑ\88"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\89ен %s\n"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное имÑ\8f клÑ\8eÑ\87а \"%s\" в комбинаÑ\86ии клавиÑ\88"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное название модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80а '%s' в пÑ\80ивÑ\8fзке клавиÑ\88и/мÑ\8bÑ\88и"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\88енного клÑ\8eÑ\87а \"%s\" на Ñ\8dкÑ\80ане не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
-#: openbox/translate.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: openbox/translate.c:142
-#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Выйти из Openbox"
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file требует указания аргумента\n"
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Действие 'SessionLogout' недоступно так как Openbox был собран без "
+#~ "поддержки управления сессиями"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Невозможно сохранить сессию в \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Не подключен к менеджеру сессии"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "Ошибка X: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"