msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.2alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: Roemy <toonen.remy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-08 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Maxime DOYEN <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
-"Language: nl\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
msgid "HomeBank"
-msgstr "Thuisbank"
+msgstr "HomeBank"
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
msgid "Personal finance"
msgstr "Persoonlijke boekhouding"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:947
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
-msgstr "Gratis, gemakkelijk, persoonlijke boekhouding voor iedereen"
+msgstr "Gratis en eenvoudige persoonlijke boekhouding voor iedereen"
#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
-"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
+"\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"HomeBank is gratis software ( zoals in \"vrije meningsuiting\" en ook als in "
-"\"gratis bier\") die u zal helpen om uw persoonlijke boekhouding te beheren."
+"\"gratis bier\") om u te helpen uw persoonlijke boekhouding te beheren."
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
msgstr ""
+"Het is ontworpen voor gebruiksgemak en om uw financiën in detail te "
+"analyseren met krachtige filteropties en prachtige grafieken"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
msgstr ""
+"Als u op zoek bent naar een volledig gratis en eenvoudige manier om uw "
+"persoonlijke boekhouding te doen, dan is HomeBank de software om dit te doen."
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "_Betaling"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Informatie:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Begunstigde:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categorie:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_labels"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "Er is %d groep van soortgelijke transacties"
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "M_emo"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Geen soortgelijke transactie werd gevonden !"
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
msgid "Check internal transfert result"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer het resultaat van de interne transactie"
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Geen tegenstrijdigheden gevonden"
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"do you want to review and fix ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tegenstrijdigheid gevonden: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Iedere transactie wordt gedeeld door %.6f."
+msgstr "Ieder transactiebedrag wordt gedeeld door %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
msgstr ""
+"Weet je zeker dat je voor dit account de\n"
+" Euro als hoofdvaluta wilt gebruiken?"
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Omzetten"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
msgstr "Geen gewijzigde transactie(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "aangepaste transacties: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat van automatische toekenning"
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Wilt u een sjabloon maken van\n"
"elke geselecteerde transactie?"
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1272
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"Wilt u de geselecteerde\n"
"transactie(s) verwijderen?"
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
+#: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijder"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1336
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Weet je zeker dat je de status wil veranderen in Geen?"
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Sommige geselecteerde transacties zijn al Afgestemd"
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "_Verander"
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp-account.c:1396
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Weet je zeker dat je de status wil veranderen in Afgestemd?"
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp-account.c:1398
msgid "_Toggle"
msgstr "Omzetten"
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d transactie(s) (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d transacties"
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp-account.c:1692
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d transactie(s) (%d geselecteerd %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d transacties,%d geselecteerd, avg: %s, som: %s (%s -%s)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
+msgid "All transactions"
+msgstr "Alle transacties"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp-account.c:1906
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "A_ccount"
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp-account.c:1907
msgid "Transacti_on"
msgstr "_Transactie"
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp-account.c:1908
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschappen"
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Als pdf exporteren..."
-#: ../src/dsp_account.c:2162
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Sluit de huidige rekening"
+#: ../src/dsp-account.c:1913
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Exporteren naar een pdf-bestand"
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter..."
+#: ../src/dsp-account.c:1914
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Exporteer QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Open de filterlijst"
+#: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Exporteer als QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1915
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Naar een CSV-bestand exporteren..."
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Exporteer als een CSV-bestand"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
+#: ../src/ui-transaction.c:1167
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1916
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Sluit de huidige rekening"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1918
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen..."
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1918
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1919
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Overnemen..."
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1919
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Neem over van de actieve transactie"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1920
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bewerken..."
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1920
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Wijzig de geselecteerde transactie(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1922
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1922
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Verander Status geen van de geselecteerde transactie(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "_Cleared"
msgstr "_Vrijgegeven"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Verander Status vrijgegeven van de geselecteerde transactie(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Afgestemd"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Verander Status afgestemd van de geselecteerde transactie(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1926
msgid "_Multiple Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk meerdere regels tegelijk..."
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1926
msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig meerdere transacties"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1927
msgid "Create template..."
msgstr "Creëer een sjabloon"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1927
msgid "Create template"
msgstr "Maak sjabloon"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1928
msgid "_Delete..."
msgstr "_Verwijderen…"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1928
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Verwijder de geslecteerde transactie(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Markeer duplicaat..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Controleer interne xfer"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1934
msgid "Auto. assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische toewijzingen"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp-account.c:1934
msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Voer automatische toewijzingen uit"
-#: ../src/dsp_account.c:2181
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Exporteer QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter..."
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Exporteer als QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1936
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Open de filterlijst"
-#: ../src/dsp_account.c:2182
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Naar een CSV-bestand exporteren..."
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converteer naar Euro"
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Exporteer als een CSV-bestand"
+#: ../src/dsp-account.c:1937
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Gebruik de Euro als valuta voor dit account"
-#: ../src/dsp_account.c:2184
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2040
+msgid "(closed)"
+msgstr "(gesloten)"
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp-account.c:2047
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp-account.c:2082
msgid "Inherit"
msgstr "Overnemen"
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2125
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Vernieuw"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp-account.c:2160
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp-account.c:2166
msgid "Today:"
msgstr "Vandaag:"
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp-account.c:2172
msgid "Future:"
msgstr "Toekomst:"
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
+#: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
+#: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
msgid "_Range:"
msgstr "_Bereik:"
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2203
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Toon toekomstige transactie"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/dsp_account.c:2430
-msgid "Reset _filters"
-msgstr ""
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
+#: ../src/ui-pref.c:2120
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vernieuw"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
+#: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategorie"
+msgstr "Euro _minor"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:159
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importeren"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Open _recent"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Manage"
msgstr "_Beheren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transactie(s)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:168
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "Create a new file"
msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "_Open..."
msgstr "_Openen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
msgid "Open a file"
msgstr "Een bestand openen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file"
msgstr "Huidig bestand opslaan"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan _Als..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:178
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Het huidige bestand opslaan onder een andere naam"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
msgid "Revert"
msgstr "Herstellen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Herstellen naar een vorige versie van dit bestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Backup terugzetten"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:181
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Herstellen vanuit een back-upbestand"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Configure the file"
msgstr "Configureer het bestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Close the current file"
msgstr "Het huidige bestand sluiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:185
msgid "Quit HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "HomeBank afsluiten"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
-msgid "QIF file..."
-msgstr "QIF bestand..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
+msgid "Import..."
+msgstr "Importeren..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:188
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Open de importeerassistent"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "OFX/QFX bestand..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "CSV file..."
-msgstr "CSV bestand..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Exporteren als QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Exporteer QIF bestand..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:193
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Exporteer gehele rekening in een QIF bestand"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
msgid "Preferences..."
msgstr "Instellingen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:196
msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Configureren van Hombank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Currencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta configureren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "Rek_eningen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Configureer de rekeningen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "_Payees..."
msgstr "_Begunstigden..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configureer de begunstigden"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Categories..."
msgstr "Categorieën..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configureer de categorieën"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Geplande/Sjabloon..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Configureer de geplande/sjabloon transactie(s)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Budget..."
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the budget"
msgstr "Aanpassen van het budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
msgid "Assignments..."
msgstr "Toewijzingen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configureer de automatische toewijzingen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Tags..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:206
+msgid "Configure the tags"
+msgstr ""
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add..."
+msgstr "Voeg toe..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Voeg transacties toe"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
msgid "Show..."
msgstr "Weergeven…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:210
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Toon de geselecteerde rekeningtransactie(s)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add..."
-msgstr "Voeg toe..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Toon alles..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Voeg transacties toe"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Toont alle rekeningtransacties"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Planner instellen..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Configureer de transatieplanner"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Boek geplande transacties"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Nog te behandelen geplande transacties"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Statistieken..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Open het Statistiekenrapport"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Evolutie over Tijd"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Open het Evolutie over Tijd rapport"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "B_egroting..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Open het budgetrapport"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Balans..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Open het Balansrapport"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Kosten voor een voertuig..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Open het voertuigkosten rapport"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Toon het welkomstscherm..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Bestand gegevens..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Anoniem maken..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentatie over HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online hulp verkrijgen…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Bezoek de LaunchPad website voor online hulp"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Zoeken naar updates..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Bezoek de website van Launchpad om dit programma te helpen vertalen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Bezoek de HomeBank website om updates te vinden"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versie-informatie"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Toon versie-informatie"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Meld een probleem..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Bezoek de website van LaunchPad om problemen te helpen oplossen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Bezoek de website van Launchpad om dit programma te helpen vertalen"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "Over HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
msgstr "_Top uitgaven"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Geplande lijst"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Euro alternatief"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Draai niet opgeslagen veranderingen van bestand '%s' terug?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- Gemaakte veranderingen in het bestand gaan definitief verloren\n"
"- Het laatst opgeslagen bestand wordt opnieuw ingeladen (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Weet u zeker dat u het bestand wilt anonimiseren?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
msgstr ""
+"Doorgaan zal alle tekst anoinimiseren\n"
+"zoals 'account x'. 'tegenrekening_y\", 'memo_z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Anonimiseer"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:930
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Welkom bij HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:957
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Wat wilt u doen:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:961
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Lees de HomeBank_handleiding"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configureer _Instellingen"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:965
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Configureer _Voorkeuren"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:969
msgid "Create a _new file"
msgstr "Creëer een _nieuw bestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:973
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Open een bestaand bestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:977
msgid "Open the _example file"
msgstr "Open het _voorbeeldbestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(geen categorie)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Geen transactie(s) toe te voegen"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "Transactie(s) toegevoegd: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Je staat op het punt reservekopie '%s' te openen.\n"
+"\n"
+"Weet je het zeker?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Bekijk het resultaat van de geplande transactie(s)"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Back-upbestand openen ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Open reservekopie"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende foutmelding"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "I/O fout voor het bestand '%s'"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Het bestand '%s' is geen geldig HomeBank bestand."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Het bestand '%s' is opgeslagen in een nieuwere versie van HomeBank\n"
"en kan niet geladen worden in de huidige versie."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
msgid "File error"
msgstr "Bestandsfout"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
-msgid "Grand total"
-msgstr "Eindtotaal"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Het bestand is gewijzigd sinds het gelezen is."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Het bestand %s is geen geldig HomeBank bestand."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Als u het opslaat kunnen alle externe wijzigingen verloren gaan. Toch "
+"opslaan?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Toch opsl_aan"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
+#: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
+#: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
+#: ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Begunstigde"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
+#: ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
msgid "Show"
msgstr "Toon"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
+#: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Voertuigkosten"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Open een recent gebruikt bestand"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Jouw accounts"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Waar uw geld heen gaat"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ingepland"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Top uitgaven"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
+msgid "Future"
+msgstr "Toekomst"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Geplande transacties"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Herinnering"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "boekingen meegenomen tot:"
+#: ../src/hb-archive.c:250
+msgid "(new archive)"
+msgstr "(nieuw archief)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(geen categorie)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
-msgid "Edit & Post"
-msgstr ""
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
+msgid "invalid CSV format"
+msgstr "ongeldig CSV formaat"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
-msgid "Post"
-msgstr "Boeking"
+#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/hb-archive.c:163
-msgid "(new archive)"
-msgstr "(nieuw archief)"
+#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
-#: ../src/hb-category.c:979
-msgid "invalid CSV format"
-msgstr ""
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
+#: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>van</i> %s <i>tot</i> %s"
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
+#: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Bedrag"
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fl"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "km/l"
-msgstr ""
+msgstr "km/l"
#. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
msgid "mi./l"
+msgstr "mi./l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
msgstr ""
-#: ../src/homebank.c:69
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Toon versie-informatie en sluit af"
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[BESTAND]"
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:361
msgid "Browser error."
msgstr "Fout in de browser"
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:362
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Kan de URL niet weergeven: '%s'"
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
msgid "HomeBank options"
msgstr "Homebank opties"
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1101
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Kan '%s' niet openen, bestand bestaat niet.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(rekening %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(geen instelling)"
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
-msgid "Accounts"
-msgstr "Rekeningen"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Eindtotaal"
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Jouw accounts"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
-msgid "Future"
-msgstr "Toekomst"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+msgid "Expand all"
+msgstr "Alles uitklappen"
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Alles inklappen"
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Toon alles"
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Bedrag"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Type"
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
-#: ../src/ui-filter.c:49
-msgid "Expense"
-msgstr "Uitgave"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By group"
+msgstr ""
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
-msgid "Income"
-msgstr "Inkomsten"
+#: ../src/hub-account.c:470
+msgid "By institution"
+msgstr ""
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
-msgid "Tags"
-msgstr "Labels"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Geen transactie(s) toe te voegen"
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "Transactie(s) toegevoegd: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Bekijk het resultaat van de geplande transactie(s)"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Geplande transacties"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Wijzigen en doorvoeren"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Boeking"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "boekingen meegenomen tot:"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Top uitgaven"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Grootste %d uitgaven"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Waar uw geld heen gaat"
+
+#: ../src/hb-import.c:1229
+msgid "imported account"
+msgstr "geïmporteerde rekening"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rekeningen"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:426
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
-#: ../src/list_operation.c:478
+#: ../src/list-operation.c:498
msgid "- split -"
msgstr "- split -"
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/list-operation.c:1196
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
+msgid "Expense"
+msgstr "Uitgave"
+
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
+#: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomsten"
+
+#: ../src/list-operation.c:1247
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-scheduled.c:371
msgid "Late"
msgstr "Te laat"
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:389
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:403
msgid "Next date"
msgstr "Volgende datum"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Toon resultaten als lijst"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Regel"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Bekijk de resultaten als regels"
-#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Resultaten vernieuwen"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Details aan/uit"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d onder %s"
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Balansrapport"
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
+#: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
+#: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
msgid "A_ccount:"
msgstr "R_ekening"
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "Elke _dag"
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Zoom X:"
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
+#: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
msgid "Date filter"
msgstr "Datum filter"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
+#: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
+#: ../src/ui-filter.c:1212
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
+#: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
+#: ../src/ui-filter.c:1219
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Uitgaven & Inkomsten"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Uitgaves & Budget"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
-msgid "Spent"
-msgstr "Besteed"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
-msgid "Result"
-msgstr "Resultaat"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "Stack"
msgstr "Staaf"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Toon resultaten als staafgrafiek"
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep-budget.c:853
msgid " over"
msgstr " boven"
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep-budget.c:859
msgid " left"
msgstr " overschot"
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep-budget.c:862
msgid " under"
msgstr " onder"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep-budget.c:905
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Budget voor %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
+#: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
+msgid "Result"
+msgstr "Resultaat"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1108
msgid "Budget report"
msgstr "Budgetrapport"
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
-msgid "_For:"
-msgstr "_Voor:"
+#: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Toon volgens:"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1152
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "alleen buiten budget"
-#: ../src/rep_budget.c:1105
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Soort:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Resultaat op kladblok"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Resultaat naar CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Details naar kladblok"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Details naar CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1293
msgid "Result:"
msgstr "Resultaat:"
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep-budget.c:1299
msgid "Budget:"
msgstr "Budget:"
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep-budget.c:1305
msgid "Spent:"
msgstr "Besteed:"
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep-budget.c:1426
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Geen rekening is gespecifieerd om deel te nemen in het budget."
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep-budget.c:1427
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Voeg rekeningen toe uit het rekeningenoverzicht"
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
+msgid "Spent"
+msgstr "Besteed"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Toon resultaten als staaf"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Cirkel"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Toon resultaten als cirkel"
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Filter aanpassen"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Filter bewerken"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Legende aan/uit"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Wisselkoers"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Wisselkoers aan/uit"
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategorie"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
msgstr "Label"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Maart"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Augustus"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "December"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Uitgaven & Inkomsten"
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s door %s"
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "kosten"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
msgid "(no payee)"
msgstr "(geen begunstigde)"
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep-stats.c:1464
msgid "Statistics Report"
msgstr "Statistiekenrapport"
-#: ../src/rep_stats.c:1505
-msgid "_View:"
-msgstr "_Beeld:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1512
-msgid "_By:"
-msgstr "_Door:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep-stats.c:1506
msgid "By _amount"
msgstr "Volgens _bedrag"
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep-stats.c:1671
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep-stats.c:1677
msgid "Income:"
msgstr "Inkomsten:"
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep-stats.c:1684
msgid "Expense:"
msgstr "Uitgaven:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Kwartaal"
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Maa"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s na verloop van tijd"
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Tijdsegment"
-
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:833
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Gemiddelde: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep-time.c:1158
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Trend Tijd Rapport"
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
+#: ../src/ui-txn-multi.c:489
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categorie:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Begunstigde:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Tag:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1230
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Cumuleren"
-#: ../src/rep_time.c:1413
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Toon volgens:"
+#: ../src/rep-time.c:1235
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1243
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
+msgid "Time slice"
+msgstr "Tijdsegment"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
-#.
+#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#.
+#.
+#. column: Memo
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
msgid "Fuel"
msgstr "Brandstof"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
msgid "Dist."
msgstr "Afst."
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:700
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Rapport voor de voertuigkost"
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:728
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "Voer_tuig"
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:814
msgid "Meter:"
msgstr "Meter:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:818
msgid "Consumption:"
msgstr "Verbruik:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:822
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Brandstofprijs:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:826
msgid "Other cost:"
msgstr "Andere uitgaven:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:830
msgid "Total cost:"
msgstr "Totale uitgaven:"
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(geen soort)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
-msgid "Cash"
-msgstr "Contant"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Activa"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kredietkaart"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Verantwoordelijkheid"
-
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
+#: ../src/ui-txn-multi.c:379
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
+#: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
+#: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Rekeningnaam"
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Kan geen rekening met de naam '%s' toevoegen,\n"
"deze naam bestaat al."
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Kan rekening '%s' niet verwijderen"
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Deze rekening bevat transacties en/of is onderdeel van interne overboekingen."
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
+#: ../src/ui-tag.c:493
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat '%s' definitief kan worden verwijderd?"
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Als je een rekening verwijderd, zal het definitief verloren zijn."
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijder"
-
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"van '%s' naar '%s',\n"
"omdat deze naam reeds in gebruik is."
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Rekeningen beheren"
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Sleep om de volgorde te veranderen\n"
"Dubbel-klik om te hernoemen"
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
+#: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg toe"
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valuta:"
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Begin _bedrag:"
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen:"
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
msgstr "deze rekening werd afgesloten"
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Huidig controle nummer"
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Chequeboek _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Chequeboek _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Instelling"
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
msgid "N_umber:"
msgstr "N_ummer:"
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Balsns limieten"
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskrediet bij:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overigen"
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Standaard _Sjabloon"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Verslag uitsluiting"
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "uitgesloten van het rekening_overzicht"
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "uitgesloten van het budget"
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "uitgesloten van elk rapport"
-#: ../src/ui-archive.c:47
-msgid "Scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Possible"
-msgstr "Mogelijk"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Before"
-msgstr "Voor"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "After"
-msgstr "Na"
-
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:346
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(sjabloon %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:394
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr ""
"Als je een sjabloon / planning verwijderd, is deze definitief verloren."
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
msgid "_Amount:"
msgstr "_Bedrag:"
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
msgid "Toggle amount sign"
-msgstr "Bedrag teken omwisselen"
+msgstr "Valuta laten zien"
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
msgid "Transaction splits"
msgstr "Transactie splitsen"
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1037
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Naar rekening:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Betaling"
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
msgid "Of notebook _2"
-msgstr "Uit chequeboek _2"
-
-#: ../src/ui-archive.c:950
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Naar rekening:"
+msgstr "Uit notitiebook _2"
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
msgid "_Memo:"
msgstr "_Memo:"
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
+#: ../src/ui-txn-multi.c:505
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Labels"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1133
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Geplande toevoeging"
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1138
msgid "_Activate"
msgstr "_Activeren"
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1143
msgid "Next _date:"
msgstr "Volgende _datum:"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1151
msgid "Ever_y:"
msgstr "Elk_e:"
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1167
msgid "Week end:"
msgstr "Weekend:"
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1179
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Stop na:"
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1187
msgid "posts"
msgstr "boekingen"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1209
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Beheer de geplande/sjabloon transacties"
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(toewijzing %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Als je een toewijzing verwijderd, is het definitief verloren."
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Indien leeg"
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overschrijven"
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Opdrachten Beheren"
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek _In:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Overeenkomstige hoofdletters"
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik reguliere expressies"
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
-msgstr ""
+msgstr "Wijs tegenrekening toe"
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
-msgstr ""
+msgstr "Wijs categorie toe"
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
-msgstr ""
+msgstr "Wijs betaling toe"
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:139
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Nieuwe HomeBank bestand (%d van %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:170
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Eigenaar:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Bestandseigenschappen"
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:313
msgid "System detection"
msgstr "Systeem detectie"
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:317
msgid "Languages:"
msgstr "Talen:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Preset file:"
msgstr "Vooraf ingesteld bestand:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:342
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Initialiseer mijn categorieën met deze file"
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:354
msgid "Preset categories"
msgstr "Vooringestelde categorieën"
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:375
+msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
msgid "Balances"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
msgid "_Initial:"
msgstr "_Begin Saldo:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "_Debetsaldo op:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
msgid "Create an account"
msgstr "Maak een rekening aan"
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"Deze pagina is ter bevestiging, druk op 'Toepassen' om de wijzigingen toe te "
"passen"
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nieuw account (wereldwijd)>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Kies bestand"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nieuw account>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Dis account overslaan>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Geldig"
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transactie"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Bekende bestanden"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF-bestanden"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
-msgid "create new"
-msgstr "maak nieuw"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "OFX/QFX-bestanden"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
-msgid "use existing"
-msgstr "gebruik bestaand"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV-bestanden"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Naam in het bestand"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "Nieuw globaal account"
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Naam in Homebank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nieuw account"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Alles lijkt in orde, je validatie is optimaal!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "overgeslagen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"In bestand '%s' is geen rekening informatie gevonden.\n"
-"Kies de juiste actie voor onderstaande rekening."
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d van %d transacties"
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
msgstr ""
-"Mogelijk dubbele transacties gevonden en deze zijn geblokkeerd voor import.\n"
-"Controleer en kies de te importeren transacties."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
-msgid "Change account action"
-msgstr "Verander de rekening actie"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Gelieve een bestand te selecteren..."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "QIF-bestand herkend!"
+"Sommige datums kunnen niet omgezet worden. Gelieve de datumvolgorde te "
+"veranderen om verder te gaan."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "OFX-bestand herkend!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX-ondersteuning is uitgeschakeld **"
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+#, c-format
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importeer <b>%s</b> in_:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "CSV transactie bestand herkend!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "Dit bestand"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Onbekend/Ongeldig bestand..."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "dit account"
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
msgstr ""
-"rekening(en): %d - transactie(s): %d - begunstigde(n): %d - categorie(ën): %d"
+"Naam: %s\n"
+"Nummer: %s\n"
+"Bestand: %s\n"
+"Codering: %s"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
-msgid "Some date convertion failed"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Transacties vanuit bank of kredietkaart importeren"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
+msgid ""
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
+"Met deze assistent zult u begeleid worden door de invoerprocedure van een of "
+"meerdere\n"
+"gedownloade uittreksels vanuit uw bank of kredietkaart, in de volgende "
+"formaten:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
+msgid ""
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Aanbevolen:</b> .OFX of .QFX\n"
+"<i>(Soms Money™ of Quicken™ genoemd)</i>\n"
+"<b>Ondersteund:</b> .QIF\n"
+"<i>(Gemeenschappelijk Quicken™ bestand)</i>\n"
+"<b>Alleen ervaren gebruikers:</b> .CSV\n"
+"<i>(formaat is eigen aan HomeBank, raadpleeg de documentatie)</i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
msgstr ""
+"Geen wijzigingen zullen worden aangebracht totdat u op \"Toepassen\" klikt "
+"aan het einde van de assistent."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
-#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Import assistent (%d of %d)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
msgstr ""
-"Welkom bij de HomeBank Importeer Assistent.\n"
-" \n"
-"Met deze assistent wordt u begeleid door het proces\n"
-"van het importeren van een extern bestand in HomeBank.\n"
-"\n"
-"Er worden geen wijzigingen doorgevoerd, totdat je aan het einde \n"
-"van de assistent op \"Toepassen\" klikt."
+"Sleep een of meerdere bestanden om te importeren.\n"
+"U kunt ook de knoppen toevoegen/verwijderen van de lijst gebruiken."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
msgstr ""
-"HomeBank kan de volgende bestandstypes importeren:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optioneel bij compileer tijd)\n"
-"- CSV (formaat is specifiek voor HomeBank, zie de documentatie)\n"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
-msgid "Known files"
-msgstr "Bekende bestanden"
+"Er is te veel rekening in de bestanden die u hebt gekozen,\n"
+"gelieve de knop vorige te gebruiken om minder bestanden te kiezen."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF-bestanden"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "OFX/QFX-bestanden"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV-bestanden"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Identificatie van doelrekening via naam of nummer mislukt."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr ""
-"Een algemene fout is opgestreden, en dit bestand kan niet worden geladen."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
+msgid "Date order:"
+msgstr "Datum volgorde:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importeer memo's"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
-msgid "Path:"
-msgstr "Bestandpad:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_memo's met begunstigden omruilen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Tekenset:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "OFX _Naam:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumnotatie:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "OFX _Memo:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
-msgid "File content"
-msgstr "Bestand inhoud"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
+#: ../src/ui-filter.c:511
+msgid "Select:"
+msgstr "Selecteer:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
-msgid "Content:"
-msgstr "Inhoud:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
+#: ../src/ui-filter.c:514
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Kies de actie voor rekening"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
+#: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
-msgid "Change _action"
-msgstr "Verander _actie"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
+#: ../src/ui-filter.c:524
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Kies importtransacties"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "Zin _ casus memo/begunstigde"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Details van bestaande transactie (mogelijk dubbel)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Gelijkaardige transactie in doelrekening (mogelijk duplicaat)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Datum _tolerantie:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Datum _kloof:"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Vernieuw"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"en de datum.\n"
"Een datum tolerantie van 0 dagen betekent een exacte overeenkomst."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Klik \"Toepasen\" om uw accounts aan te passen\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
-msgid "to update"
-msgstr "bijwerken"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
-msgid "to create"
-msgstr "creëren"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacties"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
-msgid "to import"
-msgstr "importeren"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
-msgid "to reject"
-msgstr "verwerpen"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Kies bestand(en)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "automatisch toegewezen"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importeer"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
msgid "File format error"
msgstr "Bestandsformaat fout"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgstr ""
+"Het CSV-bestand moet het juiste aantal kolommen hebben,\n"
+"gescheiden foor een puntkomma. Zie de helpinformatie voor meer details."
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Weet je zeker dat je de invoer wilt wissen?"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Als je doorgaat, wordt ieder bedrag op 0 gezet."
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "_Vrijgeven"
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Beheer budget"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Import CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
msgid "E_xport CSV"
msgstr "E_xport CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Maandbudget"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "is gelijk"
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "_Lege ingave"
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "is verschillend"
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1203
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Verplicht het bewaken van deze categorie"
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik"
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdere ongebruikte catagoriën"
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
msgstr ""
+"Weet u zeker dat alle ongebruikte categorieën\n"
+"verwijderd moeten worden?"
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerk..."
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
msgstr "_Inkomsten"
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"van '%s' naar '%s', \n"
"omdat de nieuwe naam al in gebruik is."
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Categorie '%s' samenvoegen"
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Transacties toegewezen aan deze categorie, worden\n"
"verplaatst naar de onderstaande geselecteerde categorie."
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Verwijder de categorie '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Deze categorie is in gebruik.\n"
"Iedere transactie van deze categorie wordt op (geen categorie) gezet."
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Categorieën beheren"
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
msgid "_Delete unused"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder ongebruikte"
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "nieuwe categorie"
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "nieuwe subcategorie"
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
msgid "_Merge"
msgstr "_Samenvoegen"
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
msgid "Base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Basisvaluta"
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbool"
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
msgid "Exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "Wisselkoers"
-#: ../src/ui-currency.c:653
-msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Laatst gewijzigd"
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaak"
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_Aanpassen"
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Symbool:"
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "Copy text \t Is pre_fix"
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "_Decimaalscheider"
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
msgid "_Frac digits:"
msgstr "Aantal decimalen:"
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "Duizendtalscheider"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Kies basisvaluta"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Code"
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Voeg eigen valuta toe"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Pas online-fout aan"
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderde valuta is definitief weg..."
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
msgid "Change the base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Pas basisvaluta aan"
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
msgstr ""
+"Als u verdergaat worden de koersen van\n"
+"de valuta's op nu gezet. Vergeet niet deze aan te passen!"
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
msgid "Update online"
-msgstr ""
+msgstr "Update online"
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
msgid "Set as base"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik als basis"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Bestand gegevens"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transactie"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Taak"
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer basisvaluta"
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
msgstr ""
+"Vanaf versie 5.1 kan HomeBank meerdere valuta's hanteren.\n"
+"Als valuta hieronder niet correct is, kunt u deze aanpassen:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importeer uit CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
-msgstr ""
+msgstr "Open HomBank bestand"
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "HomeBank back-upbestand openen"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar HomeBank bestand als"
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
msgid "HomeBank files"
msgstr "HomeBank bestanden"
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "bestandsback-up"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Alle back-ups"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Opslaan van veranderingen voor afsluiten?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Als je niet opslaat, zijn de veranderingen definitief verloren.\n"
"Aantal veranderingen: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "Afsluiten _zonder opslaan"
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Als PDF exporteren"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Als _pdf exporteren"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Map"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Kies een map"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Selecteer uit de mogelijke transacties..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Kies een actie:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "creër een nieuwe transactie"
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
msgstr "selecteer een bestaande transactie"
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
"HomeBank heeft transactie(s) gevonden die gelinkt kunnen worden aan "
"transactie(s) voor een interne overboeking."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Elk Soort"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Geen categorie"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Niet afgestemd"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Niet vrijgegeven"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Afgestemd"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Vrijgegeven"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Iedere Status"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Afgelopen 30 dagen"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Afgelopen 60 dagen"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Afgelopen 90 dagen"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Afgelopen 12 maanden"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Alle data"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorieën"
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Alle maanden"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
+msgid "Payees"
+msgstr "Begunstigden"
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
+#: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
+#: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
msgid "_Option:"
msgstr "_Optie:"
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
+msgid "Dates"
+msgstr "Datums"
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Omkeren"
-
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filter Datum"
-
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1121
msgid "_Month:"
msgstr "_Maand:"
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1127
msgid "_Year:"
msgstr "_Jaar:"
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filter Text"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
+msgid "Texts"
+msgstr "Teksten"
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
+#: ../src/ui-txn-multi.c:443
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Informatie:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1182
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Tag:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filter Bedrag"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
+msgid "Amounts"
+msgstr "Bedragen"
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filter Status"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
+msgid "Statuses"
+msgstr "Statussen"
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1255
msgid "reconciled"
msgstr "afgestemd"
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1259
msgid "cleared"
msgstr "vrijgegeven"
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1264
msgid "Force:"
msgstr "Forceer:"
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1272
msgid "display 'Added'"
msgstr "'Toegevoegd' weergeven"
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1276
msgid "display 'Edited'"
msgstr "'Bewerkt' weergeven"
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1280
msgid "display 'Remind'"
msgstr "'Herinnering' weergeven"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filter Betaling"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bewerken"
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Vernieuw"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Betaling"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalingen"
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "toevoegen"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "dag(en) voor de huidige datum"
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:702
msgid "Default category"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardcategorie"
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:740
msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder niet-gebruikte begunstigde"
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:741
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
msgstr ""
+"Weet u zeker dat u niet-gebruikte begunstigde \n"
+"definitief wilt verwijderen?"
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:921
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Betaling"
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:980
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"van '%s' naar '%s',\n"
"omdat de nieuwe naam al in gebruik is."
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1035
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Samenvoegen begunstigde '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1056
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Transacties toegewezen aan deze begunstigde, worden\n"
"verplaatst naar de onderstaande geselecteerde begunstigde."
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1066
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Verwijder de begunstigde '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Deze begunstigde is gebruikt.\n"
"Iedere transactie van deze begunstigde wordt gezet op (geen begunstigde)"
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1250
msgid "Manage Payees"
msgstr "Beheer begunstigden."
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1360
msgid "new payee"
msgstr "nieuwe begunstigde"
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Weergaveformaat"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Land/taalinstellingen"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacties"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Importeren/Exporteren"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
+msgid "Backup"
+msgstr "back-up"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "Systeem standaarden"
#: ../src/ui-pref.c:107
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
#: ../src/ui-pref.c:108
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Beiden"
#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "Tango light"
msgid "y-m-d"
msgstr "j-m-d"
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
msgstr "Toevoegen aan Info"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Toevoegen aan Memo"
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Toevoegen aan begunstigden"
+
+#: ../src/ui-pref.c:477
msgid "System Language"
msgstr "Systeem taal"
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:638
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Kies een standaard Homebank bestandsmap"
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:643
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Kies een standaard importeer map"
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:648
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Kies een standaard exporteer map"
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1133
msgid "Date options"
msgstr "Instellingen datum"
-#: ../src/ui-pref.c:1126
-msgid "Date order:"
-msgstr "Datum volgorde:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1152
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "OFX/QFX instellingen"
-#: ../src/ui-pref.c:1145
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "_Memo veld:"
+#: ../src/ui-pref.c:1179
+msgid "QIF options"
+msgstr "QIF options"
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
-msgid "Files folder"
-msgstr "Bestandsmap"
+#: ../src/ui-pref.c:1196
+msgid "Other options"
+msgstr "Andere opties"
-#: ../src/ui-pref.c:1164
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importeren:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1183
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Exporteren:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1258
msgid "Initial filter"
msgstr "Initiële Filter"
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Datum _bereik:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1276
msgid "Charts options"
msgstr "Instellingen grafieken"
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1280
msgid "Color scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurenschema:"
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1302
msgid "Statistics options"
msgstr "Instellingen statistieken"
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1306
msgid "Show by _amount"
msgstr "Toon volgens _bedrag"
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1311
msgid "Show _rate column"
msgstr "Toon _wisselkoers kolom"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
msgid "Show _details"
msgstr "Toon _details"
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1326
msgid "Budget options"
msgstr "Instellingen budget"
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1358
msgid "_Enable"
msgstr "_Inschakelen"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
msgid "_Preset:"
msgstr "_Voorinstelling:"
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1484
+msgid "User interface"
+msgstr "Gebruikersinterface"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1488
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Taal:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1496
+msgid "_Date display:"
+msgstr "_datumweergave"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1512
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat:"
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1525
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a lokale ingekorte naam van een weekdag.\n"
-"%A lokale volledige naam van een weekdag. \n"
-"%b lokale ingekorte naam van een maand. \n"
-"%B lokale volledige naam van een maand. \n"
-"%c lokale juiste weergave voor de datum en tijd. \n"
-"%C eeuw nummer (het jaar gedeeld door 100 en afgekapt tot een geheel getal) "
-"als een decimaal getal [00-99]. \n"
-"%d dag van de maand als een decimaal getal [01,31]. \n"
-"%D hetzelfde als %m/%d/%y. \n"
-"%e dag van de maand als een decimaal getal [1,31]; een enkel cijfer dat "
-"voorafgegaan wordt door een spatie. \n"
-"%j dag van het jaar als decimaal getal [001,366]. \n"
-"%m maand als een decimaal getal [01,12]. \n"
-"%p lokale juiste weergave voor de datum. \n"
-"%y jaar zonder eeuw als een decimaal getal [00,99]. \n"
-"%Y jaar met eeuw als een decimaal getal. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"% afgekorte naam van de weekdag.\n"
+"% volledige naam van de weekdag.\n"
+"% b afgekorte maandnaam.\n"
+"% B volledige maandnaam.\n"
+"% c gepaste datum- en tijdweergave.\n"
+"% C eeuwnummer (het jaar gedeeld door 100 en afgekapt tot een geheel getal) "
+"als een decimaal getal [00-99].\n"
+"% d dag van de maand als een decimaal getal [01,31].\n"
+"% D hetzelfde als %m/%d/%y.\n"
+"% e dag van de maand als een decimaal getal [1,31]; een enkel cijfer wordt "
+"voorafgegaan door een spatie.\n"
+"% j dag van het jaar als een decimaal getal [001.366].\n"
+"% m maand als een decimaal getal [01,12].\n"
+"% p gepaste datumweergave.\n"
+"% y jaar zonder eeuw als een decimaal getal [00,99].\n"
+"% Y jaar met eeuw als een decimaal getal."
+
+#: ../src/ui-pref.c:1555
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Boekjaar"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1560
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Begint _op"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1580
msgid "Measurement units"
msgstr "Meeteenheden"
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1584
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Gebruik _mijlen voor meter"
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1589
msgid "Use _gallon for fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de gallon als brandstofeenheid"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1613
msgid "Transaction window"
msgstr "Transactie venster"
-#: ../src/ui-pref.c:1583
-msgid "_Show:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-pref.c:1625
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Toekomst tonen:"
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1634
+msgid "days ahead"
+msgstr "dagen op voorhand"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1638
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Verberg afgestemde transactie(s)"
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1643
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Toon altijd de herinneringen"
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1653
msgid "Multiple add"
msgstr "Meerdere toevoegen"
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1657
msgid "Keep the last date"
msgstr "Behoud de laatste datum"
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Kolom lijst"
+#: ../src/ui-pref.c:1667
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Memo autoaangevuld"
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Slepen om de volgorde te wijzigen"
+#: ../src/ui-pref.c:1671
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
-#: ../src/ui-pref.c:1665
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Taal:"
+#: ../src/ui-pref.c:1679
+msgid "rolling days"
+msgstr "glijdende dagen"
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1730
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Werkbalk:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1752
msgid "_Grid line:"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterlijn"
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1764
msgid "Amount colors"
msgstr "Bedrag kleuren"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1768
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Gebruikt aangepaste kleuren"
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1783
msgid "_Expense:"
msgstr "_Uitgave:"
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1795
msgid "_Income:"
msgstr "_Inkomsten:"
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1802
msgid "_Warning:"
msgstr "_Waarschuwing:"
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1833
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Automatische back-ups inschakelen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1838
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Aantal te bewaren back-ups:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1853
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "back-upfrequentie is eenmaal per dag"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1881
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portfeuilles:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1905
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Bestanden uitwisselen"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1909
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importeren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1928
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Exporteren:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1968
msgid "Program start"
msgstr "Programma start"
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1972
msgid "Show splash screen"
msgstr "Toon opstart scherm"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1977
msgid "Load last opened file"
msgstr "Laad laatst geopend bestand"
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1987
msgid "Update currencies online"
-msgstr ""
+msgstr "Pas valuta online aan"
-#: ../src/ui-pref.c:1791
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Boekjaar"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Begint _op"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Main window reports"
msgstr "Hoofscherm rapporten"
-#: ../src/ui-pref.c:1834
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Standaard:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1939
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Herstel alle voorkeuren"
+#: ../src/ui-pref.c:2097
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Alle voorkeuren herstellen"
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2098
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Wil je werkelijk alle voorkeuren terugzetten\n"
-"naar de standaard waarden?"
+"Wilt u echt alle instellingen naar\n"
+"de oorspronkelijke waarden\n"
+"terugstellen?"
-#: ../src/ui-pref.c:1941
-msgid "Reset"
-msgstr "Herstel"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2117
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2350
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgstr "U dient Homebank te herstarten"
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Alles verwijderen"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Som"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Som van de opsplitsing:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Niet toegewezen"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
msgid "Transaction amount:"
msgstr "Hoeveelheid van de transactie:"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Niet toegewezen"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Som van de opsplitsing:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:575
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:642
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
msgstr "Transactie toevoegen"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Transactie overnemen"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
msgstr "Transactie bewerken"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Herinnering"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
+msgid "Cleared"
+msgstr "Vrijgegeven"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Afgestemd"
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:662
msgid "From acc_ount:"
-msgstr ""
+msgstr "Van acc_ount"
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
msgid "To acc_ount:"
msgstr "Naar rekening"
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:750
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"Proceeding will delete the target transaction."
msgstr ""
-"Wenst u de interne overdracht te ontderbreken?\n"
+"Wilt u de interne overboeking onderbreken?\n"
"\n"
-"Doorgaan zal uw doel transactie verwijderen."
+"Doorgaan zal de doeltransactie verwijderen."
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
+#: ../src/ui-transaction.c:752
+msgid "_Break"
msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1019
msgid "Show _scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Laat ingepland zien"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1023
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Toon _alle rekeningen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1049
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Gebruik een sjabloon"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1160
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "Voeg toe en bewaar"
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1168
+msgid "_Post"
+msgstr "_Plaatsen"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:1207
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"dag/maand of maand/dag,\n"
"en de volledige systeemdatum"
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"Automatisch aanvullen en toewijzen\n"
"is beschikbaar"
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
-msgid "_Add & keep"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
+msgid "M_emo:"
+msgstr "M_emo:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
-msgid "_Post"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-transaction.c:1335
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Waarschuwing: bedrag en teken van categorie komen niet overeen"
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
-msgid "Use a _template"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-txn-multi.c:398
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Meerdere transacties bewerken"
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
-msgid "Warning: amount and category sign don't match"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactief"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusief"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclusief"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(geen soort)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Activa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kredietkaart"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Verantwoordelijkheid"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Possible"
+msgstr "Mogelijk"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Before"
+msgstr "Voor"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:101
+msgid "After"
+msgstr "Na"
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets-data.c:118
+msgid "Any Type"
+msgstr "Elk Soort"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:123
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Geen categorie"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:124
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Niet afgestemd"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:125
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Niet vrijgegeven"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129
+msgid "Any Status"
+msgstr "Iedere Status"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:134
+msgid "This month"
+msgstr "Deze maand"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:135
+msgid "Last month"
+msgstr "Vorige maand"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "This quarter"
+msgstr "Dit kwartaal"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Vorig kwartaal"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:138
+msgid "This year"
+msgstr "Dit jaar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Last year"
+msgstr "Vorig jaar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:141
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Afgelopen 30 dagen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:142
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Afgelopen 60 dagen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:143
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Afgelopen 90 dagen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Afgelopen 12 maanden"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Other..."
+msgstr "Andere..."
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "All date"
+msgstr "Alle data"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:156
+msgid "All month"
+msgstr "Alle maanden"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
+#: ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:198
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "Mar"
+msgstr "Maa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:203
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:314
+msgid "Search..."
+msgstr "Zoeken…"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:982
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:984
msgid "Transfer"
msgstr "Overboeking"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:985
msgid "Internal transfer"
msgstr "Interne overboeking"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:986
msgid "Debit card"
msgstr "Debetkaart"
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:987
msgid "Standing order"
msgstr "Doorlopende opdracht"
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:988
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische betaling"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:989
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:991
msgid "FI fee"
msgstr "Bankkosten"
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:992
msgid "Direct Debit"
msgstr "Automatische Incasso"
-#: ../src/ui-widgets.c:937
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactief"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:938
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusief"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:939
-msgid "Exclude"
-msgstr "Exclusief"
+#~ msgid "_Scheduled list"
+#~ msgstr "_Geplande lijst"