msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-02 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Silverblade655 <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 10:25+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Pierotto <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-07 19:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Finanze Personali"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Gratuito, facile, un conto personale per chiunque"
"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
msgstr ""
-"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile da gestire "
-"la vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per voi."
+"Se siete alla ricerca di un modo completamente gratuito e facile di gestione "
+"della vostra contabilità personale allora HomeBank è il software che fa per "
+"voi."
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Pa_gamento:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Info:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Beneficiari:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoria:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "E_tichette"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr "C'è il gruppo %d di movimenti simili"
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "D_escrizione:"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Non sono stati trovati movimenti simili!"
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
-msgid "Check internal transfert result"
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Nessuna incoerenza trovata!"
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"do you want to review and fix ?"
msgstr ""
+"Trovata incongruenza: %d\n"
+"Vuoi verificare e correggere?"
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Ogni importo della transazione sarà diviso in %.6f."
+msgstr "Ogni importo del movimento sarà diviso in %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Sei sicuro di voler convertire questo conto\n"
"in Euro come valuta principale?"
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
-msgstr "Nessuna transazione modificata"
+msgstr "Nessun movimento modificato"
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento modificato: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato assegnazione automatica"
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr ""
"Vuoi creare un modello con\n"
-"una delle transazioni selezionate?"
+"una dei movimenti selezionati?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp-account.c:1286
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr ""
"Vuoi cancellare\n"
-"tutte le transazioni selezionate?"
+"tutti i movimenti selezionati?"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp-account.c:1350
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lo stato a Nessuno?"
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
-msgstr "Alcune transazioni nella selezione sono già Convalidate."
+msgstr "Alcuni movimenti nella selezione sono già Convalidati."
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "_Cambia"
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp-account.c:1410
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Sei sicuro di voler impostare lo stato Convalidato?"
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp-account.c:1412
msgid "_Toggle"
msgstr "Impos_ta"
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d elementi (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d movimenti"
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp-account.c:1707
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d elementi (%d selezionati %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d movimenti, %d selezionati, media: %s, somma: %s (%s-%s)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Tutti i movimenti"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "A_ccount"
msgstr "_Conto"
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "Transacti_on"
-msgstr "Transazi_one"
+msgstr "Moviment_o"
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp-account.c:1925
msgid "_Status"
msgstr "_Stato"
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Esporta come file PDF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2162
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Chiudi il conto in uso"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Esporta come file PDF"
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtra..."
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Esporta QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Apri elenco filtri"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Esporta come QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Converti in Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Esporta CSV..."
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Esporta come CSV"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Chiudi il conto in uso"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "_Add..."
msgstr "_Aggiungi..."
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "Add a new transaction"
-msgstr "Aggiungi una nuova transazione"
+msgstr "Aggiungi un nuovo movimento"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "_Inherit..."
msgstr "Ered_ita..."
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "Inherit from the active transaction"
-msgstr "Eredita dalla transazione attiva"
+msgstr "Eredita dal movimento attivo"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "_Edit..."
msgstr "_Modifica..."
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "Edit the active transaction"
-msgstr "Modifica la transazione attiva"
+msgstr "Modifica il movimento attivo"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "_None"
msgstr "_Nessuno"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Imposta nessuno per i movimenti selezionati"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "_Cleared"
msgstr "_Approvata"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
-msgstr "Imposta come approvata per le transazioni selezionate"
+msgstr "Imposta come approvato per i movimenti selezionati"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Riconciliato"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
-msgstr "Imposta come riconciliato per le transazioni selezionate"
+msgstr "Imposta come riconciliato per i movimenti selezionati"
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "_Multiple Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica _multipla..."
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "Edit multiple transaction"
-msgstr "Modifica transazione multipla"
+msgstr "Modifica movimento multiplo"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template..."
msgstr "Crea modello..."
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template"
msgstr "Crea modello"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "_Delete..."
msgstr "_Elimina..."
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "Delete selected transaction(s)"
-msgstr "Elimina transazioni selezionate"
+msgstr "Elimina movimenti selezionati"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Contrassegna duplicato..."
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Verifica xfer interno"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Auto. assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Auto assegnazioni"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui assegnazioni automatiche"
-#: ../src/dsp_account.c:2181
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Esporta QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtra..."
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Esporta come QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Apri elenco filtri"
-#: ../src/dsp_account.c:2182
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Esporta CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Converti in Euro..."
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Esporta come CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Converti questo conto nella valuta Euro"
-#: ../src/dsp_account.c:2184
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(chiuso)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp-account.c:2099
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aggiorna"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp-account.c:2177
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp-account.c:2183
msgid "Today:"
msgstr "Oggi:"
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp-account.c:2189
msgid "Future:"
msgstr "Futuro:"
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
msgid "_Range:"
msgstr "_Intervallo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Attiva/disattiva il movimento futuro"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
msgid "_Status:"
msgstr "_Stato:"
-#: ../src/dsp_account.c:2430
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Cancella _filtri"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sottocategoria"
+msgstr "Euro _minore"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_Manage"
msgstr "_Gestione"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Transactions"
msgstr "Movimen_ti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Reports"
msgstr "_Resoconti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "Create a new file"
msgstr "Crea un nuovo file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_Open..."
msgstr "_Apri..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file attuale"
+msgstr "Salva il file corrente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save _As..."
msgstr "S_alva con nome..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Ripristina una versione salvata di questo file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Ripristina backup"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Ripristina da un file di backup"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Configure the file"
msgstr "Configura il file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file attuale"
+msgstr "Chiudi il file corrente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Esci da HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
-msgid "QIF file..."
-msgstr "File QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Apri assistente importazione"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "File OFX/QFX..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Esporta come QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "CSV file..."
-msgstr "File CSV..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Esporta file QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Esporta tutti i conti in un file QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Configure HomeBank"
-msgstr ""
+msgstr "Configura HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Currencies..."
-msgstr "Valuta..."
+msgstr "Valute..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Configura le valute"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Conti..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Configura i conti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "_Payees..."
msgstr "_Beneficiari..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configura i beneficiari"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Categories..."
msgstr "Categorie..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configura le categorie"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Schedulazione/Modello..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
-msgstr "Configura le transazioni schedulate/modelli"
+msgstr "Configura i movimenti schedulati/modelli"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Budget..."
msgstr "Budget..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the budget"
msgstr "Configura il budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Assignments..."
msgstr "Assegnazioni..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configura le assegnazioni automatiche"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr ""
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Aggiungi movimenti"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Show..."
msgstr "Mostra..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Shows selected account transactions"
-msgstr "Mostra le transazioni del conto selezionato"
+msgstr "Mostra i movimenti del conto selezionato"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Mostra tutto..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Aggiungi transazioni"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Mostra i movimenti di tutti i conti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Imposta schedulatore..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
-msgstr "Configura lo schedulatore di transazioni"
+msgstr "Configura lo schedulatore di movimenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Pubblica schedulate"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Post pending scheduled transactions"
-msgstr "Pubblica transazioni schedulate pendenti"
+msgstr "Pubblica movimenti schedulati pendenti"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Statistiche..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Apri il resoconto Statistiche"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Andamento temporale..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Apri il resoconto Andamento temporale"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "B_uget..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Apri il resoconto Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Saldo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Apri il resoconto Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "Costo _veicolo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Apri il resoconto Costo veicolo"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Mostra la finestra di benvenuto..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Statistiche file..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Rendi anonimo..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentazione su HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Ottieni aiuto online..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiuto in linea"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduci questa applicazione..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Controlla aggiornamenti..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr ""
-"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Visita il sito HomeBank per controllare gli aggiornamenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note di rilascio"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Mostra note di rilascio"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Segnala un problema..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Collegati al sito LaunchPad per aiutare a risolvere i problemi"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduci questa applicazione..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Collegati al sito LaunchPad per aiutare a tradurre questa applicazione"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "Informazioni su HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli s_trumenti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
msgstr "_Maggiori spese"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Elenco schedulazioni"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Tasso di cambio Euro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Ripristinare modifiche non salvate nel file '%s'?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- Le modifiche effettuate al file saranno perse in modo definitivo\n"
"- Il file sarà ripristinato dall'ultimo salvataggio (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Sei sicuro di voler rendere anonimo il file?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Procedendo sarà reso anonimo qualsiasi testo, \n"
"come 'conto x', 'beneficiario y', 'promemoria z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "Rendi _anonimo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Benvenuto in HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Cosa vuoi fare:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Leggi il _manuale di HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configura _Preferenze"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Imposta _preferenze"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
msgid "Create a _new file"
msgstr "Crea un _nuovo file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Apri un file esistente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
msgid "Open the _example file"
msgstr "Apri il file di _esempio"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(nessuna categoria)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Nessuna transazione da aggiungere"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transazione aggiunta: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Stai per aprire il file di backup '%s'.\n"
+"\n"
+"Sei sicuro di volerlo fare?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Controlla il risultato delle transazioni schedulate"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Apro il file di backup ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Apri backup"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Errore di I/O per il file '%s'."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Il file '%s' non è un file di HomeBank valido."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Il file '%s' è stato salvato con una versione superiore di HomeBank\n"
"e non può essere letto dalla versione attuale."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
msgid "File error"
msgstr "Errore file"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
-msgid "Grand total"
-msgstr "Totale complessivo"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Il file è stato modificato dal momento dell'apertura."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Il file %s non è un file di HomeBank valido."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Salvare il file può comportare la perdita di tutte le modifiche esterne. "
+"Salvare lo stesso?"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "S_alva comunque"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Conto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiario"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
msgid "Archive"
msgstr "Modello"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Costo del veicolo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Apri un file usato di recente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
-msgid "Your accounts"
-msgstr "I tuoi conti"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Spese maggiori"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Transazioni schedulate"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "data massima pubblicazione"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
-msgid "Skip"
-msgstr "Tralascia"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Pianificato"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Modifica e pubblica"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Futuro"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
-msgid "Post"
-msgstr "Pubblica"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Promemoria"
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:281
msgid "(new archive)"
msgstr "(nuovo modello)"
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(nessuna categoria)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
msgid "invalid CSV format"
msgstr "formato CSV invalido"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>da</i> %s <i>a</i> %s"
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Importo"
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f l"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "km/l"
-msgstr ""
+msgstr "km/l"
#. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
msgid "mi./l"
+msgstr "mi/l"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
msgstr ""
-#: ../src/homebank.c:69
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostra informazioni di versione ed esci"
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:249
msgid "Browser error."
msgstr "Errore di navigazione."
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:250
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Impossibile visualizzare URL '%s'"
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
msgid "HomeBank options"
msgstr "Preferenze HomeBank"
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Impossibile aprire '%s', il file non esiste.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(conto %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(nessun ente)"
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
-msgid "Accounts"
-msgstr "Conti"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Totale complessivo"
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "I tuoi conti"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandi tutto"
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Comprimi tutto"
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Descrizione"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra tutto"
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Importo"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Per tipo"
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
-#: ../src/ui-filter.c:49
-msgid "Expense"
-msgstr "Spese"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr ""
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
-msgid "Income"
-msgstr "Entrate"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Nessun movimento da aggiungere"
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "movimento aggiunto: %d"
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Controlla il risultato dei movimenti schedulati"
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "- suddividi -"
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Transazioni schedulate"
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Tralascia"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Modifica e pubblica"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Pubblica"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "data massima pubblicazione"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Spese maggiori"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Maggiori %d spese"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Dove hai speso i tuoi soldi"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "Conto importato"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "Conti"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: ../src/list-operation.c:525
+msgid "- split -"
+msgstr "- suddividi -"
+
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "Expense"
+msgstr "Spese"
+
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Income"
+msgstr "Entrate"
+
+#: ../src/list-operation.c:1301
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-scheduled.c:372
msgid "Late"
msgstr "In ritardo"
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
msgid "Next date"
msgstr "Prossima data"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Elenco"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Mostra risultati in elenco"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Riga"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Mostra risultato in righe"
-#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Aggiorna risultati"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Dettagli"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Imposta dettagli"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d%d sotto %s"
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Resoconto del saldo"
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
msgid "A_ccount:"
-msgstr "A_ccount:"
+msgstr "_Conto"
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
msgid "Select _all"
msgstr "Selezion_a tutto"
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "Ogni _giorno"
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Ingrandimento X:"
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
msgid "Date filter"
msgstr "Filtra per data"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
msgid "_From:"
msgstr "_Da:"
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Spese & Entrate"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Spese & Budget"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
-msgid "Spent"
-msgstr "Spesi"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
-msgid "Result"
-msgstr "Risultato"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Mostra risultati come grafico a barre"
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep-budget.c:874
msgid " over"
msgstr " su"
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep-budget.c:880
msgid " left"
-msgstr " rimasti"
+msgstr " sinistra"
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep-budget.c:883
msgid " under"
msgstr " sotto"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep-budget.c:926
#, c-format
msgid "Budget for %s"
-msgstr "BUdget per %s"
+msgstr "Budget per %s"
+
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
+msgid "Result"
+msgstr "Risultato"
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep-budget.c:1129
msgid "Budget report"
msgstr "Resoconto budget"
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
-msgid "_For:"
-msgstr "_Per:"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Mostra per:"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Solo fuori budget"
-#: ../src/rep_budget.c:1105
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Tipo:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Risultato negli appunti"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Risultato in CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Dettagli negli appunti"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Dettagli in CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1314
msgid "Result:"
msgstr "Risultato:"
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep-budget.c:1320
msgid "Budget:"
msgstr "Budget:"
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep-budget.c:1326
msgid "Spent:"
msgstr "Spese:"
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep-budget.c:1447
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Nessun conto definito come conto di budget."
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep-budget.c:1448
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Dovresti includere qualche conto nel menu dei conti"
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Spesi"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Barra"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Mostra risultati in un grafico a barre"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Torta"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Mostra risultati in un grafico a torta"
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
+msgid "Edit filter"
msgstr "Modifica filtro"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Mostra/nascondi legenda"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Tasso"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Imposta tasso"
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sottocategoria"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
msgid "Month"
msgstr "Mese"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Gennaio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Febbraio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Aprile"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Maggio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Giugno"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Luglio"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Settembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Ottobre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Dicembre"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Spese & Entrate"
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s per %s"
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "spesa"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
msgid "(no payee)"
msgstr "(nessun beneficiario)"
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep-stats.c:1468
msgid "Statistics Report"
msgstr "Resoconto Statistiche"
-#: ../src/rep_stats.c:1505
-msgid "_View:"
-msgstr "_Visualizza:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1512
-msgid "_By:"
-msgstr "_Per:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep-stats.c:1510
msgid "By _amount"
msgstr "Per _importo"
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep-stats.c:1675
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep-stats.c:1681
msgid "Income:"
msgstr "Entrate:"
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep-stats.c:1688
msgid "Expense:"
msgstr "Spese:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Gen"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Giu"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Lug"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Set"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Ott"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Dic"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s scaduti"
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Periodo di tempo"
-
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:837
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep-time.c:1162
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Resoconto Andamento temporale"
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categoria:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Beneficiari:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Etichetta:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Accumula"
-#: ../src/rep_time.c:1413
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Mostra per:"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Periodo di tempo"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_100KM
#.
#.
-#. column: Wording
+#. column: Memo
#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
msgid "Meter"
msgstr "Contachilometri"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
msgid "Fuel"
msgstr "Carburante"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Resoconto costo veicolo"
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "Vei_colo:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
msgid "Meter:"
msgstr "Chilometri:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
msgid "Consumption:"
msgstr "Consumi:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Costo carburante:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
msgid "Other cost:"
msgstr "Altri costi:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
msgid "Total cost:"
msgstr "Costo totale:"
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(nessun tipo)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
-msgid "Cash"
-msgstr "Contanti"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Bene"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
-msgid "Credit card"
-msgstr "Carta di credito"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Passività"
-
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Nome Conto"
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Impossibile aggiungere il conto '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare il conto '%s'"
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Questo conto contiene transazioni e/o fa parte di trasferimenti interni."
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente '%s'?"
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini un conto, sarà perso in modo definitivo."
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"da '%s' a '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gestione Conti"
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Trascina e rilascia per cambiare l'ordine\n"
"Doppio click per rinominare"
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
msgstr "_Valuta:"
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Saldo _iniziale"
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
msgstr "Note:"
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
msgstr "questo conto è stato _chiuso"
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Numero transazione corrente"
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Assegno _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Assegno _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
msgid "Options"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Istituto"
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
msgid "N_umber:"
msgstr "N_umero:"
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limiti di bilancio"
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
msgstr "Sc_operto a:"
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Modello _preimpostato"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Esclusione resoconti"
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "escludi dal _riepilogo conti"
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "escludi dal _budget"
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "escludi da tutti i _resoconti"
-#: ../src/ui-archive.c:47
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Pianificato"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Possible"
-msgstr "Possibile"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Before"
-msgstr "Prima"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "After"
-msgstr "Dopo"
-
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:346
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(modello %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:394
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini una schedulazione/modello, sarà persa in modo definitivo."
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
msgid "_Amount:"
msgstr "_Importo:"
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Imposta segno importo"
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
msgid "Transaction splits"
-msgstr "Dividi transazioni"
+msgstr "Suddividi movimento"
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "_ Al conto:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Paga_mento"
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Del blocchetto _2"
-#: ../src/ui-archive.c:950
-msgid "_To account:"
-msgstr "_ Al conto:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
msgid "_Memo:"
msgstr "_Descrizione:"
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tichette"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1114
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Inserimento schedulato"
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Activate"
msgstr "_Attiva"
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1124
msgid "Next _date:"
msgstr "Prossima _data:"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1132
msgid "Ever_y:"
msgstr "Ogn_i:"
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1148
msgid "Week end:"
msgstr "Fine settimana"
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1160
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Fermati dopo:"
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1168
msgid "posts"
msgstr "elementi"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1190
msgid "Manage scheduled/template transactions"
-msgstr "Gestione modelli transazioni schedulate"
+msgstr "Gestione movimenti schedulati/modelli"
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(assegnazione %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini un'assegnazione, sarà persa in modo definitivo."
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
msgstr "Se vuoto"
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Gestione assegnazioni"
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr "Cerca _in:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Tr_ova:"
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza maiuscole/minuscole"
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Usa espressioni _regolari"
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr "Assegna beneficiario"
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr "Assegna categoria"
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr "Assegna pagamento"
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Nuovo file HomeBank (%d di %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Proprietario:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Proprietà file"
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
msgid "System detection"
msgstr "Sistema rilevamento"
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Languages:"
msgstr "Lingue:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
msgid "Preset file:"
msgstr "File predefinito:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Inizializza le mie categorie con questo file"
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
msgid "Preset categories"
msgstr "Categorie predefinite"
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
msgid "Balances"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Initial:"
msgstr "_Iniziale:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "Sc_operto al:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un conto"
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"Questa è una pagina di conferma, premi 'Applica' per confermare le modifiche"
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nuovo conto (globale)>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleziona file"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nuovo conto>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Tralascia questo conto>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transazione"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Valida"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
-msgid "create new"
-msgstr "crea nuova"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
-msgid "use existing"
-msgstr "usa esistente"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Files conosciuti"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nome del file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "File QIF"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nome in HomeBank"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Sembra tutto a posto, la tua approvazione è opzionale!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "File OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
-"Nessuna informazione sul conto è stata trovata nel file '%s'.\n"
-"Seleziona l'azione necessaria mostrata sotto sul conto."
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "File CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
-msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
-msgstr ""
-"Sono state trovate possibili transazioni duplicate e disabilitate per "
-"l'importazione.\n"
-"Verifica e scegli quelle da importare."
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
-msgid "Change account action"
-msgstr "Modifica azione conto"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nuovo conto globale"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Seleziona un file..."
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nuovo conto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "File QIF riconosciuto !"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "tralasciato"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "File OFX riconosciuto !"
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d of %d transazioni"
#: ../src/ui-assist-import.c:1109
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "**Supporto OFX disabilitato**"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "File di transazione CSV riconosciuto!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "File sconosciuto o non valido..."
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Alcune date non possono essere convertite. Prova a modificare l'ordine di "
+"data per continuare."
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "conto: %d - transazione: %d - beneficiario: %d - categoria: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Importa <b>%s</b> _in:"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "questo file"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Alcune conversioni di data fallite"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "questo conto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
msgstr ""
+"Nome: %s\n"
+"Numero: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Codifica: %s"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
-#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Assistente importazione (%d of %d)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Importa movimenti dalla banca o carta di credito"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
-"Benvenuto alla procedura di importazione guidata di HomeBank.\n"
-"\n"
-"L'assistente ti guiderà lungo il processo di importazione\n"
-"di un file esterno in HomeBank.\n"
-"\n"
-"Nessun cambiamento verrà apportato finchè non farai click\n"
-"su \"Applica\" alla fine della procedura guidata."
+"Con questo assistente sarai guidato attraverso il processo di importazione "
+"di uno o molti\n"
+"estratti conto dalla tua banca o carta di credito, nei seguenti formati:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
+msgstr ""
+"<b>Raccomandati:<b>.OFX or .QFX\n"
+"<i>(Talvolta chiamati Money™ o Quicken™)<i>\n"
+"<b>Supportati:<b> .QIF\n"
+"<i>(file Quicken™ comune)<i>\n"
+"<b>Solo utenti avanzati:<b> .CSV\n"
+"<i>(formato specifico per HomeBank, vedi documentazione)<i>"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
msgstr ""
-"É possibile importare file di dati nei seguenti formati:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX / QFX (opzionale al momento della compilazione)\n"
-"- CSV (in formato specifico per HomeBank, vedi la documentazione)\n"
+"Nessuna modifica verrà applicata fino a quando non premi \"Applica\" alla "
+"fine di questo assistente."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
-msgid "Known files"
-msgstr "Files conosciuti"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "File QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Non visualizzare più"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "File OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
+"Seleziona e trascina uno o più file per importare.\n"
+"Puoi anche usare i pulsanti +/- sull'elenco."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "File CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
+"Ci sono troppi conti nei file che hai scelto,\n"
+"usa il pulsante \"Vai indietro\" e seleziona meno file."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Identificazione conto di destinazione per nome o numero fallita."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr ""
-"SI è verificato un errore generale e questo file non può essere caricato."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Ordine data:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Importa descrizioni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Scambia descrizioni con beneficiari"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codifica:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Nome OFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Memo OFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
-msgid "File content"
-msgstr "Contenuto file"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleziona:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenuto:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Scegli azione per i conti"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
-msgid "Change _action"
-msgstr "Cambia _azione"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Scegli transazioni da importare"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr "_Frase descrizione/beneficiario"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Dettagli di transazione esistente (possibili duplicati)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Movimento simile nel conto di destinazione (possibile duplicato)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolleranza data:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr "Intervallo _data:"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"Le corrispondenze sono ordinate per: conto, importo e data.\n"
"Una tolleranza di 0 giorni indica una corrispondenza esatta"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Premi \"Applica\" per aggiornare i conti.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
-msgid "to update"
-msgstr "aggiornare"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
-msgid "to create"
-msgstr "creare"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transazioni"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
-msgid "to import"
-msgstr "importare"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
-msgid "to reject"
-msgstr "rifiutare"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Seleziona file(s)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "assegnato in automatico"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
msgid "File format error"
msgstr "Errore nel formato file"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgstr ""
+"Il file CSV deve contenere il numero esatto di colonne,\n"
+"separate da un punto e virgola, per favore verifica l'help per maggiori "
+"dettagli"
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Sei sicuro di voler pulire l'inserimento?"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "Continuando, ogni importo verrà impostato a 0"
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "Pulis_ci"
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gestione Budget"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Importa CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
msgid "E_xport CSV"
msgstr "_Esporta CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Espandi tutto"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Comprimi tutto"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Budget per ogni mese"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "è lo stesso"
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "_Pulisci inserimento"
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "è diverso"
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1204
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Forza il monitoraggio di questa categoria"
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Elimina categorie inutilizzate"
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"Sei sicuro di eliminare definitivamente\n"
"le categorie inutilizzate?"
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
msgstr "_Entrate"
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"da '%s' a '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Unisci categoria '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Le transazioni assegnate a questa categoria,\n"
"saranno spostate nella categoria sotto selezionata."
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Elimina la categoria '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Qualsiasi transazione che usi quella categoria sarà impostata come (nessuna "
"categoria)"
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gestione Categorie"
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
msgid "_Delete unused"
msgstr "_Elimina inutilizzate"
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "nuova categoria"
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "nuova sottocategoria"
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
msgid "_Merge"
msgstr "_Unisci"
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
msgid "Base currency"
msgstr "Valuta base"
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
msgid "Exchange rate"
msgstr "Tasso di cambio"
-#: ../src/ui-currency.c:653
-msgid "Last modfied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ultima modifica"
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Modifica valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizza"
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simbolo:"
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
msgid "Is pre_fix"
-msgstr ""
+msgstr "E' un pre_fisso"
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
msgid "_Decimal char:"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _decimanle"
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Separazione dei decimali:"
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
msgid "_Grouping char:"
-msgstr ""
+msgstr "Valore _gruppo"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
msgstr "Seleziona valuta base"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select currency"
msgstr "Seleziona valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice ISO"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Aggiungi una _valuta personalizzata"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore aggiornamento online"
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr "Se elimini una valuta, sarà persa definitivamente."
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
msgid "Change the base currency"
msgstr "Cambia la valuta base"
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
"Se procedi, i tassi delle altre valute\n"
"saranno impostati a 0, non dimenticare di aggiornare"
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
msgid "Update online"
msgstr "Aggiorna online"
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
msgid "Set as base"
msgstr "Imposta come principale"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Statistiche file"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Movimento"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnazione"
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
msgstr "Seleziona una valuta principale"
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
"A partire dalla v5.1, HomeBank può gestire molte valute\n"
"se la valuta sotto sono è corretta, per favore cambiala:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa da CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Apri un file HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Apri un file di backup HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Salva un file HomeBank come"
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
msgid "HomeBank files"
msgstr "File Homebank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "File backup"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Tutti i backup"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche nel file prima di chiudere?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Se non salvi, le modifiche saranno perse in modo definitivo.\n"
"Numero di modifiche: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi _senza salvare"
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Esporta come PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Esporta come _PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Seleziona una cartella"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome file:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Scegli tra le transazioni disponibili..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Seleziona un'azione:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "crea una nuova transazione"
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
-msgstr "seleziona una transazione esistente"
+msgstr "seleziona un movimento esistente"
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
msgstr ""
-"HomeBank ha trovato alcune transazioni che potrebbero essere collegate al "
+"HomeBank ha trovato alcuni movimenti che potrebbero essere collegati al "
"trasferimento interno."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Qualsiasi tipo"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Non riconciliata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Non approvata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Riconciliata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Approvata"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Qualsiasi stato"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Questo mese"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Scorso mese"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Questo trimestre"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Beneficiari"
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Scorso trimestre"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Quest'anno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Scorso anno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ultimi 30 giorni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Ultimi 60 giorni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Ultimi 90 giorni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ultimi 12 mesi"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Tutte le date"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Tutti i mesi"
-
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
msgid "_Option:"
msgstr "_Opzioni:"
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtra data"
-
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1177
msgid "_Month:"
msgstr "_Mese:"
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1183
msgid "_Year:"
msgstr "_Anno:"
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtra testo"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Testi"
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Info:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1238
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Maiu_scole/minuscole"
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Etichetta:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Importi"
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtra importo"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Stati"
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtra stato"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1311
msgid "reconciled"
msgstr "riconciliato"
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1315
msgid "cleared"
msgstr "non approvata"
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1320
msgid "Force:"
msgstr "Forza:"
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Added'"
msgstr "mostra 'Aggiunte'"
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1332
msgid "display 'Edited'"
msgstr "mostra 'Modificate'"
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1336
msgid "display 'Remind'"
msgstr "Mostra 'Promemoria'"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtra Pagamento"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifica filtro"
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reimposta"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Pagamento"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagamenti"
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "aggiungi"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "giorni in anticipo rispetto ad oggi"
-#: ../src/ui-payee.c:705
-msgid "Default category"
-msgstr "Categoria predefinita"
-
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:1037
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Elimina beneficiari inutilizzati"
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:1038
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"Sei sicuro di voler eliminare\n"
"definitivamente i beneficiari inutilizzati?"
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:1218
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Pa_gamento:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"da '%s' a '%s',\n"
"nome già esistente."
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1332
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Unisci beneficiario '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1353
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Le transazioni assegnate a questo beneficiario,\n"
"saranno spostate nel beneficiario sotto selezionato."
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1363
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Elimina il beneficiario '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Qualsiasi transazione che usi quel beneficiario sarà impostata come (nessun "
"beneficiario)"
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1547
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gestione Beneficiari"
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1657
msgid "new payee"
msgstr "nuovo beneficiario"
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Formato visualizzazione"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Lingua"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transazioni"
+
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Resoconti"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartelle"
+
#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-g"
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
msgstr "Aggiungi alle Informazioni"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Aggiungi alla Descrizione"
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Aggiungi a beneficiario"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
msgid "System Language"
msgstr "Lingua di sistema"
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:647
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Scegli una cartella predefinita per i file di HomeBank"
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:652
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Scegli una cartella di importazione predefinita"
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:657
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Scegli una cartella di esportazione predefinita"
-#: ../src/ui-pref.c:1122
-msgid "Date options"
-msgstr "Opzioni data"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1126
-msgid "Date order:"
-msgstr "Ordine data:"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1168
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Opzioni OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1145
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Campo _Descrizione:"
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "Opzioni QIF"
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
-msgid "Files folder"
-msgstr "Cartella file"
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1164
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Importazione:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1183
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Esportazione:"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1280
msgid "Initial filter"
msgstr "Filtro iniziale"
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Periodo:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1298
msgid "Charts options"
msgstr "Opzioni Grafici"
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1302
msgid "Color scheme:"
msgstr "Schema di colori:"
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1324
msgid "Statistics options"
msgstr "Opzioni Statistiche"
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1328
msgid "Show by _amount"
msgstr "Mostr_a per importo"
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _rate column"
msgstr "Most_ra colonna tassi"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
msgid "Show _details"
msgstr "Mostra _dettagli"
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1348
msgid "Budget options"
msgstr "Opzioni Budget"
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1380
msgid "_Enable"
msgstr "_Abilita"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
msgid "_Preset:"
msgstr "_Predefinito:"
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Lingua:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Mostra _data:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1534
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1547
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a giorno della settimana abbreviato.\n"
-"%A giorno della settimana esteso. \n"
-"%b nome del mese abbreviato. \n"
-"%B nome del mese esteso. \n"
-"%c data e ora. \n"
-"%C numero di secolo (anno diviso 100 e troncato all'intero) come numero "
-"decimale [00-99]. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+"%a nome della settimana abbreviato nella propria lingua.\n"
+"%A nome della settimana completo nella propria lingua. \n"
+"%b nome del mese abbreviato nella propria lingua. \n"
+"%B nome del mese completo nella propria lingua. \n"
+"%c rappresentazione della data e dell'ora appropriate nella propria lingua. "
+"\n"
+"%C numero del secolo (l'anno diviso per 100 e troncato ad un intero) come "
+"numero decimale [00-99]. \n"
"%d giorno del mese come numero decimale [01,31]. \n"
"%D uguale a %m/%d/%y. \n"
-"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; la cifra singola è preceduta "
-"da spazio. \n"
+"%e giorno del mese come numero decimale [1,31]; una cifra singola preceduta "
+"da uno spazio. \n"
"%j giorno dell'anno come numero decimale [001,366]. \n"
"%m mese come numero decimale [01,12]. \n"
-"%p rappresentazione della data in formato nazionale. \n"
-"%y anno senza il secolo come numero decimale [00,99]. \n"
-"%Y anno con il secolo come numero decimale. \n"
+"%p rappresentazione della data nella propria lingua. \n"
+"%y anno senza secolo come numero decimale [00,99]. \n"
+"%Y anno con secolo come numero decimale."
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Anno fiscale"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Inizia _il:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
msgid "Measurement units"
msgstr "Unità di misura"
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1606
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Usa _miglia invece di metri"
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1611
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Usa Galloni per il carburante"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1635
msgid "Transaction window"
-msgstr "Finestra transazioni"
+msgstr "Finestra movimenti"
-#: ../src/ui-pref.c:1583
-msgid "_Show:"
-msgstr "Mostra"
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "Mo_stra futuri:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr "giorni prima"
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1660
msgid "Hide reconciled transactions"
-msgstr "Nascondi transazioni riconciliate"
+msgstr "Nascondi movimenti riconciliati"
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1665
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Mostra sempre i movimenti di promemoria"
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1675
msgid "Multiple add"
msgstr "Inserimento multiplo"
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1679
msgid "Keep the last date"
msgstr "Mantieni ultima data"
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Elenco colonne"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Completamento automatico descrizione"
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Trascina e rilascia per cambiare ordine"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Attiva"
-#: ../src/ui-pref.c:1665
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Lingua:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr "giorni ricorrenti"
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1752
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Barra degli strumenti:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1768
msgid "_Grid line:"
msgstr "_Griglia:"
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Amount colors"
msgstr "Colore importi"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1784
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Usa colori personalizzati"
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1799
msgid "_Expense:"
msgstr "_Spese:"
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1811
msgid "_Income:"
msgstr "_Entrate"
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1818
msgid "_Warning:"
msgstr "_Avviso:"
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Attiva backups automatici"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Numero di backups da mantenere"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "La frequenza di backup è una volta al giorno"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portafogli"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr "File di scambio"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Importazione:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Esportazione:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
msgid "Program start"
msgstr "Avvio programma"
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1988
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostra schermata iniziale"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1993
msgid "Load last opened file"
msgstr "Carica ultimo file aperto"
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:2003
msgid "Update currencies online"
msgstr "Aggiorna valute online"
-#: ../src/ui-pref.c:1791
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Anno fiscale"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Inizia _il:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:2014
msgid "Main window reports"
msgstr "Resoconti finestra principale"
-#: ../src/ui-pref.c:1834
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Predefinito:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1939
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Reimposta preferenze"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2114
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Vuoi veramente reimpostare tutte\n"
-"le preferenze ai valori predefiniti?"
+"Sei sicuro di voler reimpostare\n"
+"tutte le preferenze ai valori\n"
+"predefiniti?"
-#: ../src/ui-pref.c:1941
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2366
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
"Devi riavviare HomeBank\n"
"affinché il cambio di lingua abbia effetto."
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Rimuovi tutto"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Totale"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Totale divisioni:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
-#: ../src/ui-split.c:475
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Importo movimento:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
msgid "Unassigned:"
msgstr "Non assegnato:"
-#: ../src/ui-split.c:490
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Importo transazione:"
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Totale divisioni:"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
-msgstr "Aggiungi transazione"
+msgstr "Aggiungi movimento"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
-msgstr "Eredita transazione"
+msgstr "Eredita movimento"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
+msgstr "Modifica movimento"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Promemoria"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Approvata"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Riconciliata"
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:658
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Dal _conto:"
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
msgid "To acc_ount:"
-msgstr ""
+msgstr "Al c_onto:"
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:752
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
msgstr ""
"Vuoi interrompere il trasferimento interno ?\n"
"\n"
-"Procedendo cancellerai la transazione selezionata."
+"Procedendo cancellerai il movimento selezionato."
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
msgid "Show _scheduled"
-msgstr "Mostra schedulate"
+msgstr "Mostra schedulati"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
+msgstr "Mostra _tutti i conti"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Usa un _modello"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Aggiungi e mantieni"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "Pubblica"
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
msgid "_Date:"
msgstr "_Data:"
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
msgstr ""
-"Inserisci le date nel formato:\n"
-"giorno,\n"
-"giorno/mese o mese/giorno,\n"
-"e la data completa nel formato locale"
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available"
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
msgstr ""
-"É disponibile il completamento automatico\n"
-"e l'inserimento diretto"
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Aggiungi e mantieni"
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "D_escrizione:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
-msgid "_Post"
-msgstr "Pubblica"
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr ""
+"Attenzione: il segno dell'importo e della categoria assegnata non "
+"corrispondono"
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Usa un _modello"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Modifica movimenti multipli"
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
-msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Escludi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(nessun tipo)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Contanti"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Bene"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Carta di credito"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Passività"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Questo mese"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Scorso mese"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "Questo trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Scorso trimestre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "Quest'anno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Scorso anno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ultimi 30 giorni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Ultimi 60 giorni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Ultimi 90 giorni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ultimi 12 mesi"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
msgstr ""
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "Tutte le date"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Possibile"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "Prima"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "Dopo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Qualsiasi tipo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Non riconciliata"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Non approvata"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Qualsiasi stato"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "Tutti i mesi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "Gennaio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "Febbraio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "Aprile"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "Maggio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "Giugno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "Luglio"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "Settembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "Ottobre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "Dicembre"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Gen"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Giu"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Lug"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Dic"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
msgid "Check"
msgstr "Assegno"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
msgid "Transfer"
msgstr "Bonifico"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
msgid "Internal transfer"
msgstr "Bonifico interno"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
msgid "Debit card"
msgstr "Carta di debito"
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
msgid "Standing order"
msgstr "Ordine permanente"
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pagamento elettronico"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
msgid "FI fee"
msgstr "Rata"
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
msgid "Direct Debit"
msgstr "Addebito diretto SDD"
-#: ../src/ui-widgets.c:937
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:938
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:939
-msgid "Exclude"
-msgstr "Escludi"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altro..."
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Opzioni data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci le date nel formato:\n"
+#~ "giorno,\n"
+#~ "giorno/mese o mese/giorno,\n"
+#~ "e la data completa nel formato locale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "É disponibile il completamento automatico\n"
+#~ "e l'inserimento diretto"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Categoria predefinita"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Verifica risultato trasferimento interno"