-# Hungarian messages for openbox.
-# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
+# Hungarian translation of openbox.
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
+# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-14 11:04+0100\n"
+"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:150
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#: openbox/actions/execute.c:92
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Végrehajtás"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
-#, c-format
-msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s"
+#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
-#: openbox/client.c:1996
+#: openbox/actions/exit.c:63
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: openbox/actions/exit.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: openbox/actions/exit.c:71
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:72
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Kilépés az Openboxból"
+
+#: openbox/client.c:2016
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen ablak"
-#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Kilövés..."
-#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "Nem válaszol"
-#: openbox/client.c:3424
+#: openbox/client.c:3463
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
-#: openbox/client.c:3426
+#: openbox/client.c:3465
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat vége"
-#: openbox/client.c:3430
+#: openbox/client.c:3469
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
-#: openbox/client.c:3432
+#: openbox/client.c:3471
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client.c:3435
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Lekapcsolódás"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
-msgstr "Menjünk oda..."
+msgstr "Ugrás..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Új _munkaasztal"
+msgstr "Új munk_aasztal"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgid "Desktops"
msgstr "Munkaasztalok"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Összes munkaasztal"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Réteg"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Mindig _felül"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Mindig _alul"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
+msgstr "Munkaasztalra _küldés"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Kliens menü"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
-msgstr "_Mozgatás"
+msgstr "Á_thelyezés"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
-msgstr "_Átméretezés"
+msgstr "Átmérete_zés"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
-msgstr "Iko_nná alakítás"
+msgstr "Iko_nizálás"
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizálás"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Görgetés fel/le"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
+msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:798
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
+msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\""
+msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\""
+msgstr "Érvnytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
msgid "More..."
msgstr "Tovább..."
#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál"
+msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\""
+msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
-#: openbox/openbox.c:134
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:154
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
+msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
-#: openbox/openbox.c:198
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
-#: openbox/openbox.c:264
+#: openbox/openbox.c:265
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
+msgstr ""
+"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
+"lesznek használva"
-#: openbox/openbox.c:298
+#: openbox/openbox.c:299
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nem tölthető be a téma."
+msgstr "Nem lehet betölteni témát."
-#: openbox/openbox.c:428
+#: openbox/openbox.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl "
+"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
+"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:381
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox szintaktikai hiba"
+
+#: openbox/openbox.c:381
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: openbox/openbox.c:463
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Szerzői jogok (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:509
+#: openbox/openbox.c:544
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Használat: openbox [options]\n"
+msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
-#: openbox/openbox.c:510
+#: openbox/openbox.c:545
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opciók:\n"
-#: openbox/openbox.c:511
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
-#: openbox/openbox.c:512
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
+msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n"
-#: openbox/openbox.c:513
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
+msgstr " --replace Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
-#: openbox/openbox.c:514
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
+" --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
-#: openbox/openbox.c:515
+#: openbox/openbox.c:553
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
+msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
-#: openbox/openbox.c:516
+#: openbox/openbox.c:554
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
+"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"
-#: openbox/openbox.c:517
+#: openbox/openbox.c:555
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox beállításának újratöltése\n"
-#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:556
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
-#: openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:557
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
-#: openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:558
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
+"Hibakeresési opciók:\n"
-#: openbox/openbox.c:521
+#: openbox/openbox.c:559
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
-#: openbox/openbox.c:522
+#: openbox/openbox.c:560
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
+msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
-#: openbox/openbox.c:523
+#: openbox/openbox.c:561
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
-"kiírása\n"
+" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
+"megjelenítése\n"
-#: openbox/openbox.c:524
+#: openbox/openbox.c:562
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
-#: openbox/openbox.c:525
+#: openbox/openbox.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
+"Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:594
+#: openbox/openbox.c:645
msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező\n"
-#: openbox/openbox.c:637
+#: openbox/openbox.c:688
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
+msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:125
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
+msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:146
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
+msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:416
#, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-
-#: openbox/screen.c:1178
+msgstr[0] ""
+"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
+"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
+msgstr[1] ""
+"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
+"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
+
+#: openbox/screen.c:1199
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i. munkaasztal"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:105
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:472
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet menteni ide a futó munkamenetet \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:611
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s"
+msgstr "Hiba a munkamenet mentése közben \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:848
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Nincs kapcsolódva a munkamenet-kezelőhöz"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Futtatás %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "%s futtatása"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál"
+msgstr ""
+"Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál"
+msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál"
+msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn"
+msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr "X rendszer hiba: %s"
+msgstr "X-hiba: %s"
-#: openbox/prompt.c:182
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"