#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
-"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:150
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto \"%s\". Toimintoa ei ole olemassa."
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:147
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:148
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:152
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita"
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Polun \"%s\" muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta"
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: openbox/actions/exit.c:56
-msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
-#: openbox/actions/exit.c:57
-msgid "Exit Openbox"
-msgstr ""
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
-#: openbox/actions/session.c:41
-msgid ""
-"The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
-msgid "Log out"
-msgstr ""
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Haluatko varmasti sulkea Openboxin"
-#: openbox/actions/session.c:67
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Sulje Openbox"
-#: openbox/client.c:2004
+#: openbox/client.c:2037
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nimetön ikkuna"
-#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
msgstr "Tapetaan..."
-#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
msgstr "Ei vastaa"
-#: openbox/client.c:3449
+#: openbox/client.c:3539
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
"singaalin %s?"
-#: openbox/client.c:3451
+#: openbox/client.c:3541
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta prosessi"
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan. Haluatko katkaista sen yhteyden X-"
"palvelimeen?"
-#: openbox/client.c:3457
+#: openbox/client.c:3547
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Katkaise yhteys"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Työtilojen hallinta"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lisää uusi työtila"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Poista viimeisin työtila"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Kerros"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Aina _päällimmäisenä"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aina _alimmaisena"
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Lähetä työtilaan"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Palauta"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "S_iirrä"
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Muuta kokoa"
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Pie_nennä"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Suurenn_a"
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Rullaa _ylös/alas"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Epä)_reunusta"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
+
+#: openbox/config.c:857
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike \"%s\" on virheellinen"
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Valikon \"%s\" lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Virheellinen painike \"%s\" hiirisidonnoissa"
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen asiayhteys \"%s\" hiirisidonnoissa"
-
-#: openbox/openbox.c:134
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kotihakemistoon \"%s\" vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: openbox/openbox.c:154
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
-#: openbox/openbox.c:198
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
-#: openbox/openbox.c:266
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
"oletusarvoja"
-#: openbox/openbox.c:300
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:380
+#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
+"Yksi tai useampi XML-syntaksivirhe löytyi asetustiedostoa käsiteltäessä. Lue "
+"stdout saadaksesi lisätietoja. Viimeisin virhe oli tiedostossa \"%s\" "
+"rivillä %d: %s"
-#: openbox/openbox.c:382
+#: openbox/openbox.c:372
msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr ""
+msgstr "Openbox syntaksivirhe"
-#: openbox/openbox.c:382
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: openbox/openbox.c:451
+#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Käyttö:\n"
-#: openbox/openbox.c:534
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: openbox/openbox.c:535
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Näytä version tiedot ja poistu\n"
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Vianjäljityksen asetukset:\n"
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Aja synkronointi-tilassa\n"
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
-#: openbox/openbox.c:550
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
-#: openbox/openbox.c:551
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:620
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s tarvitsee argumentin\n"
-#: openbox/openbox.c:663
+#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen valitsin \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:418
#, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
+"työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
+msgstr[1] ""
"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
"työtiloja on %d. Ohitetaan Openboxin asetus."
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "työtila %i"
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
-
-#: openbox/session.c:452
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:584
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
-
-#: openbox/session.c:821
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr ""
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Suoritetaan %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Suoritetaan %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Pyydettyä näppäintä \"%s\" ei ole olemassa näytöllä"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X-virhe: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:153
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Ei yhteyttä istunnon hallintaan"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "X-virhe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "SessionLogout tapahtuma ei ole suoritettavissa, koska Openbox käännettiin "
+#~ "ilman istunnon hallinnan tukea"
+
#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ohjelman \"%s\" suorittaminen epäonnistui: %s"