msgstr ""
"Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Fco. Javier Serrador <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-28 07:59+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando Javier Spitz <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Finanzas personales"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:914
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Libre, fácil de utilizar, contabilidad personal para todo el mundo."
"Si está usted buscando una manera totalmente fácil y gratis de gestionar su "
"contabilidad personal, entonces HomeBank es su software, su mejor elección."
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Edita transacciones múltiples"
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "_Abonación:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Informe:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Portador:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "Ca_tegoría:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "_Memorandum"
-
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
+#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
msgid "Check internal transfert result"
msgstr "Comprobación interna del resultado de transferencia"
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp_account.c:239
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "No se ha encontrado ninguna inconsistencia."
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp_account.c:249
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Fueron encontradas inconsistencias: %d\n"
"¿quiere revisar y corregir?"
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp_account.c:305
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
-msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida po %.6f."
+msgstr "Cada cantidad de transacción será dividida por %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp_account.c:309
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres convertir esta cuenta\n"
-"a Euro como moneda al libro mayor?"
+"a Euros como moneda principal?"
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp_account.c:311
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp_account.c:342
msgid "No transaction changed"
msgstr "Ninguna transacción modificada"
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp_account.c:344
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "transacción cambiada: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp_account.c:347
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Resultado de asignación automática"
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp_account.c:467
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"¿Desea crear una plantilla con cada una\n"
"de las transacciones seleccionadas?"
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp_account.c:1142
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"¿Quiere borrar cada una\n"
"de las transacciones hechas?"
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp_account.c:1208
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Está seguro que desea cambiar el estado a ninguno?"
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Alguna transacción de su selección ya está conciliada."
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
+#: ../src/ui-dialogs.c:374
msgid "_Change"
msgstr "_Cambiar"
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp_account.c:1270
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "¿Está usted seguro de cambiar el estado Conciliado"
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp_account.c:1272
msgid "_Toggle"
msgstr "_Cambiar"
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#: ../src/dsp_account.c:1537
#, c-format
msgid "%d items (%s)"
msgstr "%d elementos (%s)"
#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp_account.c:1542
#, c-format
msgid "%d items (%d selected %s)"
msgstr "%d elementos (%d seleccionados %s)"
+#: ../src/dsp_account.c:1639
+#, c-format
+msgid "[closed account] %s"
+msgstr "[cuenta cerrada] %s"
+
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp_account.c:1751
msgid "A_ccount"
msgstr "_Cuenta"
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp_account.c:1752
msgid "Transacti_on"
msgstr "_Transacción"
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp_account.c:1753
msgid "_Status"
msgstr "_Estado"
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
msgid "_Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
+#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
+#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
+#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
+#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
+#: ../src/ui-transaction.c:1211
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/dsp_account.c:2162
+#: ../src/dsp_account.c:1758
msgid "Close the current account"
msgstr "Cerrar la cuenta actual"
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:1761
msgid "_Filter..."
msgstr "_Filtro..."
-#: ../src/dsp_account.c:2165
+#: ../src/dsp_account.c:1761
msgid "Open the list filter"
msgstr "Abre el filtro de lista"
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:1762
msgid "Convert to Euro..."
msgstr "Convertir a Euro..."
-#: ../src/dsp_account.c:2166
+#: ../src/dsp_account.c:1762
msgid "Convert this account to Euro currency"
msgstr "Convierte esta cuenta a moneda Euro"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:1764
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp_account.c:1764
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Añade una transacción nueva"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:1765
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Hereda..."
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp_account.c:1765
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Hereda desde la transacción activa"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:1766
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edición..."
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp_account.c:1766
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Edita la transacción activa"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:1768
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp_account.c:1768
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Pasar de ninguno a transacción(es) seleccionada(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:1769
msgid "_Cleared"
msgstr "_Liquidado"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp_account.c:1769
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Cambia a liquidado para transacciones seleccionadas"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:1770
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Conciliado"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp_account.c:1770
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Cambiar a conciliadas las transacciones seleccionadas"
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:1772
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "Edición _múltiple..."
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp_account.c:1772
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Edita múltiples transacciones"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:1773
msgid "Create template..."
msgstr "Crear plantilla..."
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp_account.c:1773
msgid "Create template"
msgstr "Crear plantilla"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:1774
msgid "_Delete..."
msgstr "_Eliminar…"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp_account.c:1774
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Elimina transacción(es) seleccionada(s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:1776
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Autoasignaciones"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp_account.c:1776
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Ejecuta automáticamente las asignaciones"
-#: ../src/dsp_account.c:2181
+#: ../src/dsp_account.c:1777
msgid "Export QIF..."
msgstr "Exportar QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
+#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
msgid "Export as QIF"
msgstr "Exporta como QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:2182
+#: ../src/dsp_account.c:1778
msgid "Export CSV..."
msgstr "Exportar CSV..."
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
+#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporta como CSV"
-#: ../src/dsp_account.c:2184
+#: ../src/dsp_account.c:1780
msgid "Check internal xfer..."
msgstr "Comprobar xfer interno..."
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1783
+msgid "Export as PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp_account.c:1924
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp_account.c:1927
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp_account.c:1984
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp_account.c:1990
msgid "Today:"
msgstr "Hoy:"
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp_account.c:1996
msgid "Future:"
msgstr "Futuro:"
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
+#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
msgid "_Range:"
msgstr "_Intervalo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
+#: ../src/ui-assist-start.c:392
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-transaction.c:1113
msgid "_Status:"
msgstr "_Estado:"
-#: ../src/dsp_account.c:2430
+#: ../src/dsp_account.c:2035
msgid "Reset _filters"
msgstr "Reiniciar _filtros"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
+#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
msgid "Euro _minor"
msgstr "Céntimo de Euro"
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
+#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
+#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
+#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
+#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoría"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
msgid "_Manage"
msgstr "_Gestionar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transacciones"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
msgid "_Reports"
msgstr "_Informes"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
msgid "Create a new file"
msgstr "Crear un archivo nuevo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
+#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar el fichero actual"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre diferente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
msgid "Revert"
msgstr "Deshacer"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:189
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Volver a una versión guardada de este archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
msgid "Configure the file"
msgstr "Configurar el archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:192
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Salir de HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
msgid "QIF file..."
msgstr "Archivo QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Abrir el asistente de importación"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
msgid "OFX/QFX file..."
msgstr "Archivo OFX/QFX"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
msgid "CSV file..."
msgstr "Archivo CSV"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Export QIF file..."
msgstr "Exportar archivo QIF"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Exportar todas las cuentas en un archivo QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Configurar HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Currencies..."
msgstr "Monedas..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Configura las monedas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Cuentas..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Editar las cuentas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "_Payees..."
msgstr "_Beneficiarios..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
msgid "Configure the payees"
msgstr "Configurar los beneficiarios"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
msgid "Categories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
msgid "Configure the categories"
msgstr "Configurar las categorías"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Previsiones/Planilla..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Configura las previsiones/plantillas de transacciones"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Budget..."
msgstr "Presupuesto..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
msgid "Configure the budget"
msgstr "Configurar el presupuesto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Assignments..."
msgstr "Asignamientos"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Configurar los asignamientos automáticos"
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Show..."
msgstr "Mostrar..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Mostrar las transacciones de la cuenta seleccionada"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
msgid "Add transactions"
msgstr "Añadir transacciones"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Propiedades del Archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Configurar las transacciones previstas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
msgid "Post scheduled"
msgstr "Mostrar las operaciones planificadas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Transaccion programada pendiente de asiento"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Estadísticas..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Abrir el informe estadístico"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Tendencia Temporal..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Abrir reporte de Tendencia Temporal"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "B_udget..."
msgstr "_Presupuesto..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Abrir el informe de presupuesto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Balance..."
msgstr "Balance..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Abrir el reporte de Balance"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "Coste del _vehículo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Abrir el informe del coste del vehículo"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:229
msgid "File statistics..."
msgstr "Estadísticas de archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:230
msgid "Anonymize..."
msgstr "Anónimo..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:233
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Documentación sobre HomeBack"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtener ayuda en línea..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Conectar a la web de LaunchPad para obtener ayuda online"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traducir esta aplicación…"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
msgstr ""
-"Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+msgid "Display the release notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Informar de un problema…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Conectar con la web de Launchpad para ayudar a corregir problemas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traducir esta aplicación…"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:239
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Conectar con la web de LaunchPad para ayudar a traducir esta aplicación"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:241
msgid "About HomeBank"
msgstr "Acerca de HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:249
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:250
msgid "_Top spending"
msgstr "Gasto _máximo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:251
msgid "_Scheduled list"
msgstr "Lista previ_sta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
msgid "Euro minor"
msgstr "Euro menor"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Revertir los cambios no guardados en el archivo '%s'?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"-Los cambios realizados en el archivo se perderán definitivamente.\n"
"-el archivo se cargará a partir del último guardado"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:580
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "¿Está seguro de querer anonimizar el archivo?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:583
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Procediendo a cifrar cualquier texto,\n"
" como 'cuenta x', 'beneficiario y', 'memo z',"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:590
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Anonimizar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Bienvenido a HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:924
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Qué quiere hacer:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:928
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Lea el _manual de HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Configurar _preferencias"
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:932
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Configurar_preferencias"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:936
msgid "Create a _new file"
msgstr "Crear un archivo _nuevo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:940
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Abrir un archivo existente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:944
msgid "Open the _example file"
msgstr "Abrir el fichero de _ejemplo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
+msgid "Top spending"
+msgstr "Gasto superior"
+
+#. future usage
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Los %d gastos más grandes"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
+#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
msgid "(no category)"
msgstr "(sin categoría)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
msgid "No transaction to add"
msgstr "Ninguna transacción para añadir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
#, c-format
msgid "transaction added: %d"
msgstr "transacción añadida: %d"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
msgid "Check scheduled transactions result"
msgstr "Comprobar resultado de transacciones previstas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
+#: ../src/rep_vehicle.c:847
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Está a únto de abrir el archivo de respaldo '%s'\n"
+"¿Está seguro que quiere hacer esto?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
+msgid "Open a backup file ?"
+msgstr "¿Abrir un archivo de respaldo?"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
+msgid "_Open backup"
+msgstr "Abrir respaldo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
msgid "Unknow error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Error de E/S para el archivo «%s»."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "El archivo «%s» no es un archivo válido de HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"El archivo «%s» fue guardado con una versión superior de \n"
"HomeBank y no puede cargarse con la versión nueva."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
msgid "File error"
msgstr "Error de archivo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
+msgid "(no institution)"
+msgstr "Sin institución"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
msgid "Grand total"
msgstr "Total General"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
msgstr "El archivo %s no es un archivo HomeBank valido."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
+#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
+#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
+#: ../src/ui-dialogs.c:207
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
+#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
+#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
+#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
+#: ../src/ui-pref.c:125
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiario"
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1719
msgid "Budget"
msgstr "Presupuesto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
+#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
+#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Coste del vehículo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
+#: ../src/ui-dialogs.c:608
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
msgid "Your accounts"
msgstr "Sus cuentas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
+#: ../src/ui-category.c:1990
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir todo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
+#: ../src/ui-category.c:1994
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Contraer todo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
+msgid "By type"
+msgstr "Por Tipo"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
+msgid "By institition"
+msgstr "Por institución"
+
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
msgid "Where your money goes"
msgstr "A donde va su dinero"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Gasto superior"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Fecha maxima de asiento"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
msgid "Edit & Post"
msgstr "Editar y Asentar"
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
msgid "Post"
msgstr "Asentar"
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Fecha maxima de asiento"
+
+#: ../src/hb-archive.c:171
msgid "(new archive)"
msgstr "(archivo nuevo)"
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
msgid "invalid CSV format"
msgstr "formato CSV no válido"
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
+#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
+#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
+#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
+#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-split.c:410
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#. column: Amount
+#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
+#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
+#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
#: ../src/hb-filter.c:74
#, c-format
msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
msgstr "<i>de</i> %s <i>a</i> %s"
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:569
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
msgstr "%.2f l"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "km/l"
msgstr "Kilómetros por cada litro"
#. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
msgid "mi./l"
msgstr "Millas por cada litro"
-#: ../src/homebank.c:69
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Muestra la información de la versión y sale"
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARCHIVO]"
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:314
msgid "Browser error."
msgstr "Error de explorador."
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:315
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "No se puede desplegar el URL '%s'"
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
msgid "HomeBank options"
msgstr "Opciones de HomeBank"
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:1034
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Imposible abrir «%s». El archivo no existe.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
+#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
#, c-format
msgid "(account %d)"
msgstr "(cuenta %d)"
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
+#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
+#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
msgid "Bank"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Banco"
#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
+#: ../src/list_account.c:398
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
+#: ../src/list_account.c:402
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
+#: ../src/list_operation.c:472
+msgid "- split -"
+msgstr "- división -"
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Importe"
+#: ../src/list_operation.c:1146
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
+#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
+#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
#: ../src/ui-filter.c:49
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
+#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
+#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
+#: ../src/ui-filter.c:50
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list_operation.c:1196
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "- división -"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list_upcoming.c:354
msgid "Late"
msgstr "Atrasado"
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#: ../src/list_upcoming.c:386
msgid "Next date"
msgstr "Siguiente dia"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
+#: ../src/rep_time.c:65
msgid "View results as list"
msgstr "Ver resultados como lista"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
msgid "View results as lines"
msgstr "Ver resultados como líneas"
-#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
+#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Actualizar resultados"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
+#: ../src/rep_time.c:81
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
+#: ../src/rep_time.c:82
msgid "Toggle detail"
msgstr "Mostrar _detalles"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep_balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d bajo %s"
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep_balance.c:874
msgid "Balance report"
msgstr "Reporte de Balance"
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
+#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
+#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
+#: ../src/ui-txn-multi.c:445
msgid "A_ccount:"
msgstr "_Cuenta:"
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep_balance.c:913
msgid "Each _day"
msgstr "Por _día"
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Ampliar X:"
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
+#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
msgid "Date filter"
msgstr "Filtro de Dia"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
+#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
+#: ../src/ui-filter.c:1266
msgid "_From:"
msgstr "_Desde:"
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
+#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
+#: ../src/ui-filter.c:1273
msgid "_To:"
msgstr "_Hasta:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
+#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
msgid "Exp. & Inc."
msgstr "Gasto e Ingreso"
msgstr "Gastado y Presupuestado"
#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
msgid "Spent"
msgstr "Gastado"
#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
+#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
+#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
msgid "Stack"
msgstr "Apilar"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep_budget.c:82
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Ver los resultados como gráfico de barras apiladas"
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep_budget.c:906
msgid " over"
msgstr " sobre"
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep_budget.c:912
msgid " left"
msgstr " queda"
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep_budget.c:915
msgid " under"
msgstr " bajo"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep_budget.c:960
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Presupuesto para %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#: ../src/rep_budget.c:1162
msgid "Budget report"
msgstr "Informe de presupuesto"
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
+#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
msgid "_For:"
msgstr "_Para:"
-#: ../src/rep_budget.c:1105
+#: ../src/rep_budget.c:1199
msgid "_Kind:"
msgstr "_Tipo:"
#: ../src/rep_budget.c:1206
+msgid "Only out of budget"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep_budget.c:1347
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep_budget.c:1353
msgid "Budget:"
msgstr "Presupuesto:"
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep_budget.c:1359
msgid "Spent:"
msgstr "Gastado:"
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep_budget.c:1480
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Ninguna cuenta está definida para ser parte del presupuesto"
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep_budget.c:1481
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Debe incluir algunas cuentas desde el diálogo de la cuenta."
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#: ../src/rep_stats.c:65
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep_stats.c:65
msgid "View results as column"
msgstr "Ver resultados en columnas"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Circular"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep_stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
+#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
+msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep_stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda:"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep_stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Cambiar leyenda"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Mostrar tasa"
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep_stats.c:149
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
+#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
+#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
+#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
+#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
+#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
+#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
+#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
+#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
+#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
+#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
+#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
+#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#. set chart title
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#: ../src/rep_stats.c:641
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "gasto"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
msgid "(no payee)"
msgstr "(ningún beneficiario)"
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep_stats.c:1587
msgid "Statistics Report"
msgstr "Informe estadístico"
-#: ../src/rep_stats.c:1505
+#: ../src/rep_stats.c:1615
msgid "_View:"
msgstr "_Vista:"
-#: ../src/rep_stats.c:1512
+#: ../src/rep_stats.c:1622
msgid "_By:"
msgstr "_Por:"
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep_stats.c:1629
msgid "By _amount"
msgstr "Por _importe"
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep_stats.c:1795
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep_stats.c:1801
msgid "Income:"
msgstr "Ingresos:"
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep_stats.c:1808
msgid "Expense:"
msgstr "Gastos:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep_time.c:127
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
-#: ../src/rep_time.c:132
+#: ../src/rep_time.c:134
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
-#: ../src/rep_time.c:133
+#: ../src/rep_time.c:135
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../src/rep_time.c:134
+#: ../src/rep_time.c:136
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../src/rep_time.c:135
+#: ../src/rep_time.c:137
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: ../src/rep_time.c:137
+#: ../src/rep_time.c:139
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: ../src/rep_time.c:138
+#: ../src/rep_time.c:140
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: ../src/rep_time.c:139
+#: ../src/rep_time.c:141
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: ../src/rep_time.c:140
+#: ../src/rep_time.c:142
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: ../src/rep_time.c:141
+#: ../src/rep_time.c:143
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: ../src/rep_time.c:142
+#: ../src/rep_time.c:144
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: ../src/rep_time.c:143
+#: ../src/rep_time.c:145
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#: ../src/rep_time.c:588
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s Vencidas"
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Fracción de tiempo"
-
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep_time.c:1102
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Promedio:%s"
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep_time.c:1430
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Informe de Tendencia Temporal"
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
+#: ../src/ui-txn-multi.c:477
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categoría:"
+
+#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
+#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Beneficiario"
+
+#: ../src/rep_time.c:1493
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Acumulado"
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep_time.c:1498
msgid "_View by:"
msgstr "_Ver por:"
+#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
+msgid "Time slice"
+msgstr "Fracción de tiempo"
+
+#: ../src/rep_vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_100KM
#.
#.
-#. column: Wording
+#. column: Memo
#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
msgid "Meter"
msgstr "Contador"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
msgid "Fuel"
msgstr "Carburante"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
msgid "Dist."
msgstr "Dist."
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep_vehicle.c:700
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Reporte de costo de Vehiculo"
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep_vehicle.c:728
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "Vehí_culo"
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep_vehicle.c:814
msgid "Meter:"
msgstr "Contador:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep_vehicle.c:818
msgid "Consumption:"
msgstr "Consumo:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep_vehicle.c:822
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Coste del carburante:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep_vehicle.c:826
msgid "Other cost:"
msgstr "Otros costes:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep_vehicle.c:830
msgid "Total cost:"
msgstr "Coste total:"
-#: ../src/ui-account.c:39
+#: ../src/ui-account.c:40
msgid "(no type)"
msgstr "(sin tipo)"
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
-#: ../src/ui-account.c:42
+#: ../src/ui-account.c:43
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
-#: ../src/ui-account.c:44
+#: ../src/ui-account.c:45
msgid "Liability"
msgstr "Pasivo"
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
+#: ../src/ui-widgets.c:818
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
+#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
+#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
+#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
+#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
+#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
+#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
+#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
+#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
+#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de cuenta"
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
+#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
+#: ../src/ui-payee.c:978
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:989
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"No se puede agregar la cuenta '%s',\n"
"ya existe ese nombre."
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1031
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "No se puede eliminar la cuenta '%s'"
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr ""
"Esta cuenta contiene operaciones y/o es parte de transferencias internas"
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
+#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar definitivamente '%s'?"
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1048
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina una cuenta, no se podrá recuperar."
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
+#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
+#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
+#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
+#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
+#: ../src/ui-payee.c:1332
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"«%s» como «%s» porque ya existe\n"
"otra cuenta con ese nombre."
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1254
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1305
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Arrastre y suelte para cambiar el orden\n"
"Doble-click para renombrar"
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
+#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
+#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1352
msgid "_Currency:"
msgstr "_Moneda:"
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1359
msgid "Start _balance:"
msgstr "Inicio_balance"
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1367
msgid "Notes:"
msgstr "Observaciones:"
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1383
msgid "this account was _closed"
msgstr "esta cuenta fue _cerrada"
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1394
msgid "Current check number"
msgstr "Numero actual de cheque"
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1398
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Chequera _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1405
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Chequera _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1426
msgid "Institution"
msgstr "Institución"
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
+#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
+#: ../src/ui-payee.c:909
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
msgid "N_umber:"
msgstr "N_úmero"
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1451
msgid "Balance limits"
msgstr "Límites del Balance"
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1457
msgid "_Overdraft at:"
-msgstr "_Borrador en:"
+msgstr "_Descubierto en cuenta"
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1469
msgid "Report exclusion"
msgstr "Excluyente de reporte"
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1473
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "excluir cuenta de resultados"
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1478
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "excluir del _presupuesto"
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1483
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "excluir de cualquier info_rme"
-#: ../src/ui-archive.c:47
+#: ../src/ui-archive.c:48
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificado"
-#: ../src/ui-archive.c:48
+#: ../src/ui-archive.c:49
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Possible"
msgstr "Posible"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#: ../src/ui-archive.c:55
+#: ../src/ui-archive.c:56
msgid "After"
msgstr "Después"
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:344
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(plantilla %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:391
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
msgstr "Si eliminar una programada/plantilla, no se podrá recuperar."
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
msgid "_Amount:"
msgstr "_Cantidad:"
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Alternar signo"
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
msgid "Transaction splits"
msgstr "Dividir transacción"
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
msgid "Pay_ment:"
msgstr "_Pago:"
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Del talonario _2"
-#: ../src/ui-archive.c:950
+#: ../src/ui-archive.c:1016
msgid "_To account:"
msgstr "_A la cuenta:"
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
msgid "_Memo:"
msgstr "_Memo:"
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1073
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Inserción programada"
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1078
msgid "_Activate"
msgstr "_Activar"
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1083
msgid "Next _date:"
msgstr "Siguiente_dia"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1091
msgid "Ever_y:"
msgstr "Ca_da:"
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1107
msgid "Week end:"
msgstr "Final de semana"
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Detenerse despues de"
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1127
msgid "posts"
msgstr "entradas"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1149
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Gestionar transacciones programadas/plantilla"
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:271
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:523
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(asignamiento %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:553
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Si eliminar una asignación, se perderá definitivamente."
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:699
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:700
msgid "If empty"
msgstr "Si se vacía"
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:701
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:720
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Administrar asignamientos"
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:797
msgid "Condition"
msgstr "Condicion"
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:801
msgid "Search _in:"
msgstr "Buscar e_n:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:809
msgid "Fi_nd:"
msgstr "E_ncontrar:"
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:817
msgid "Match _case"
msgstr "Coincidir con mayúsculaas"
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:822
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Emplear expresión _regular"
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:837
msgid "Assign payee"
msgstr "Asignar portador"
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:866
msgid "Assign category"
msgstr "Asignar categoría"
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:894
msgid "Assign payment"
msgstr "Asignar abonación"
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:140
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Archivo HomeBank nuevo (%d de %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:171
msgid "Not found"
msgstr "No se ha encontrado"
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Propietario:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
+#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
#: ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Propiedades del archivo"
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:314
msgid "System detection"
msgstr "Deteccion de sistema"
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:318
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:325
msgid "Preset file:"
msgstr "Archivo predeterminado"
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:343
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Inicializar mis categorías con este archivo"
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:355
msgid "Preset categories"
msgstr "Categorías predeterminadas"
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
+#: ../src/ui-assist-start.c:376
msgid "Informations"
msgstr "Informaciones"
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:411
msgid "Balances"
msgstr "Balances"
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:415
msgid "_Initial:"
msgstr "_Inicial:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "Números _rojos en:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:431
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:441
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"Esta es una página de confirmación, presione 'Aplicar' para aplicar los "
"cambios"
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
+#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
msgid "create new"
msgstr "crear nueva"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
+#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
msgid "use existing"
msgstr "usar existente"
msgid "Name in HomeBank"
msgstr "Nombre en HomeBank"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
+#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
msgstr "Todo parece correcto aquí, su validación es opcional!"
"No se ha encontrado ninguna información de cuenta en el archivo '%s'\n"
"Por favor, seleccione la acción adecuada para las cuentas de aquí abajo"
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
+#: ../src/ui-assist-import.c:860
msgid ""
"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
"import.\n"
"desactivado la importación para éstas.\n"
"Por favor, verifique y elija las que deben ser importadas."
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
+#: ../src/ui-assist-import.c:947
msgid "Change account action"
msgstr "Cambiar la acción sobre la cuenta"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
+#: ../src/ui-assist-import.c:1094
msgid "Please select a file..."
msgstr "Seleccione un archivo..."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
+#: ../src/ui-assist-import.c:1111
msgid "QIF file recognised !"
msgstr "Archivo QIF reconocido !"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
+#: ../src/ui-assist-import.c:1117
msgid "OFX file recognised !"
msgstr "¡Archivo OFX reconocido!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+#: ../src/ui-assist-import.c:1120
msgid "** OFX support is disabled **"
msgstr "** El soporte OFX ha sido dehabilitado **"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
+#: ../src/ui-assist-import.c:1125
msgid "CSV transaction file recognised !"
msgstr "Reconocido el archivo de transacción CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
+#: ../src/ui-assist-import.c:1131
msgid "Unknown/Invalid file..."
msgstr "Archivo desconocido/inválido"
#. file content detail
#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#: ../src/ui-assist-import.c:1237
#, c-format
msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
msgstr "Cuenta: %d - transacción: %d - beneficiario: %d - categoría: %d"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
+#: ../src/ui-assist-import.c:1358
msgid "Some date convertion failed"
msgstr "Falló alguna conversión de fecha"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1359
#, c-format
msgid "Reload using date order: '%s' ?"
msgstr "Recargar utilizando la fecha de operación: «%s»"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
+#: ../src/ui-assist-import.c:1574
#, c-format
msgid "Import assistant (%d of %d)"
msgstr "Asistente de importación (%d of %d)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1628
msgid ""
"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
"\n"
"No se hará ninguna modificación hasta que pulse en el botón\n"
"«Aplicar» al final del asistente."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1640
msgid ""
"HomeBank can import files in the following formats:\n"
"- QIF\n"
"- OFX/QFX (opcional al momento de compilar)\n"
"- CVS (formato específico de HomeBank, ver la documentación)\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
+#: ../src/ui-assist-import.c:1680
msgid "Known files"
msgstr "Archivos conocidos"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
+#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
msgid "QIF files"
msgstr "Archivos QIF"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
+#: ../src/ui-assist-import.c:1699
msgid "OFX/QFX files"
msgstr "Archivos OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
+#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
msgid "CSV files"
msgstr "Archivos CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
+#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
+#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
+#: ../src/ui-assist-import.c:1779
msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
msgstr "A ocurrido un error, y el archivo no puede ser abierto."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
+#: ../src/ui-assist-import.c:1816
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
+#: ../src/ui-assist-import.c:1823
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
+#: ../src/ui-assist-import.c:1830
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
+#: ../src/ui-assist-import.c:1837
msgid "Date format:"
msgstr "Formato de fecha:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
+#: ../src/ui-assist-import.c:1849
msgid "File content"
msgstr "Contenido de archivo"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
+#: ../src/ui-assist-import.c:1853
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
+#: ../src/ui-assist-import.c:1919
msgid "Choose the action for accounts"
msgstr "Seleccionar acción para cuentas"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
+#: ../src/ui-assist-import.c:1935
msgid "Change _action"
msgstr "Cambiar_acción"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
+#: ../src/ui-assist-import.c:1989
msgid "Choose transactions to import"
msgstr "Seleccione transacciones a importar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
+#: ../src/ui-assist-import.c:2003
msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
msgstr "Detalle de transacciones existentes (posibles duplicados)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
+#: ../src/ui-assist-import.c:2025
msgid "Date _tolerance:"
msgstr "_Tolerancia de fecha"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:2033
msgid "days"
msgstr "días"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
+#: ../src/ui-assist-import.c:2036
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:2046
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"La concordancia se realiza en el siguiente orden: cuenta, importe, fecha.\n"
"Una tolerancia de fecha de 0 días implica una concordancia exacta."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:2079
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Haz click en \"Aplicar\" para actualizar tus cuentas.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
+#: ../src/ui-assist-import.c:2102
msgid "to update"
msgstr "para actualizar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
+#: ../src/ui-assist-import.c:2110
msgid "to create"
msgstr "para crear"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
+#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
+#: ../src/ui-assist-import.c:2123
msgid "to import"
msgstr "para importar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
+#: ../src/ui-assist-import.c:2131
msgid "to reject"
msgstr "a rechazar"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
+#: ../src/ui-assist-import.c:2139
msgid "auto-assigned"
msgstr "auto-asignado"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
msgid "File format error"
msgstr "Error en el formato del archivo"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
"El fichero CSV debe contener el número exacto de columnas,\n"
"separadas por un punto y coma, por favor vea la ayuda para más detalles."
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:695
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "¿Está usted seguro de borrar la entrada?"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:697
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Si continua, cada cantidad será reiniciada a 0."
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:703
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:996
msgid "Manage Budget"
msgstr "Gestionar presupuesto"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
msgid "_Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
msgid "E_xport CSV"
msgstr "_Exportar CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir todo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Contraer todo"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1130
msgid "Budget for each month"
msgstr "Presupuesto para cada mes"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1137
msgid "is the same"
msgstr "es el mismo"
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1151
msgid "_Clear input"
msgstr "_Borrar entrada"
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1166
msgid "is different"
msgstr "es diferente"
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1209
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Forzar el monitoreo de esta categoría"
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
+#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+#: ../src/ui-payee.c:677
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1142
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Elimina categorías no utilizadas"
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1143
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"permanentemente las categorías\n"
"no empleadas?"
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
msgid "Edit..."
msgstr "Editar…"
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1345
msgid "_Income"
msgstr "_Ingreso"
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"de «%s» a «%s» porque\n"
"ese nombre ya existe."
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1461
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Fusionar categorías '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1482
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Las transacciones asignadas a esta categoría,\n"
"serán desplazadas a la categoría seleccionada más abajo"
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1492
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Eliminar la categoría '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1584
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
"Toda operación que utilice esta categoría será modificada como (sin "
"categoría)"
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1833
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gestionar categorías"
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
msgid "_Delete unused"
msgstr "_Eliminar no utilizadas"
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1913
msgid "new category"
msgstr "nueva categoría"
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1926
msgid "new subcategory"
msgstr "nueva subcategoría"
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
msgid "_Merge"
msgstr "_Fusionar"
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
msgid "Base currency"
msgstr "Moneda básica"
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
msgid "Exchange rate"
msgstr "Tipo de cambio"
-#: ../src/ui-currency.c:653
+#: ../src/ui-currency.c:652
msgid "Last modfied"
msgstr "Última modificación"
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Editar moneda"
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizar"
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Símbolo:"
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
msgid "Is pre_fix"
msgstr "Es _prefijo"
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
msgid "_Decimal char:"
msgstr "Letra _decimal:"
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Número de decimales:"
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
msgid "_Grouping char:"
msgstr "Letra de a_grupación"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
msgstr "Selecciona la moneda principal"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select currency"
msgstr "Seleccionar moneda"
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
msgstr "Código ISO"
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
msgstr "Actualizar error de conexión"
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr "Si elimina una moneda, faltará para siempre."
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
msgid "Change the base currency"
msgstr "Cambia la moneda base"
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
"Si lo hace, los tipos de otras monedas serán\n"
"establecidos a cero, no olvide la actualización."
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
msgid "Update online"
msgstr "Actualizar por conexión"
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
msgid "Set as base"
msgstr "Establecer como base"
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:327
msgid "Upgrade"
msgstr "Renovar"
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:355
msgid "Select a base currency"
msgstr "Seleccione una moneda base"
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
"Empezando en la v5.1, HomeBank puede gestionar varias monedas\n"
"si la moneda debajo no es correcta, por favor, cámbiela."
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:481
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar desde CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:543
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Abre el fichero HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:548
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Guarda HomeBank como"
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:559
msgid "HomeBank files"
msgstr "Archivos HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:662
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "¿Guardar cambios en el archivo antes de cerrar?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:666
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Si no lo guarda, los cambios se perderán definitivamente.\n"
"Número de cambios: %d"
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:671
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:713
+msgid "Export PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:717
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:744
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:746
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:750
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:847
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Selecionar entre las transacciones posibles..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:883
msgid "Select an action:"
msgstr "Seleccionar una acción:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:887
msgid "create a new transaction"
msgstr "Crear una nueva transacción"
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:890
msgid "select an existing transaction"
msgstr "seleccione una transacción existente"
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:895
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
msgid "All month"
msgstr "Todo el mes"
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Opción:"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
+#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
+#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
+#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
+#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Fitrar Dia"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
+msgid "Payees"
+msgstr "Beneficiarios"
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
+#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
+#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Opción:"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1175
msgid "_Month:"
msgstr "_Mes:"
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1181
msgid "_Year:"
msgstr "Añ_o:"
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtrar texto"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
+msgid "Texts"
+msgstr "Textos"
-#: ../src/ui-filter.c:1016
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Sensible a mayúsculas"
+#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
+#: ../src/ui-txn-multi.c:431
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Información"
-#: ../src/ui-filter.c:1035
+#: ../src/ui-filter.c:1228
msgid "_Tag:"
msgstr "_Etiqueta"
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtrar Saldo"
+#: ../src/ui-filter.c:1236
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Sensible a mayúsculas"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
+msgid "Amounts"
+msgstr "Importes"
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtrar Estado"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
+msgid "Statuses"
+msgstr "Estados"
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1309
msgid "reconciled"
msgstr "reconciliada"
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1313
msgid "cleared"
msgstr "limpiado"
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1318
msgid "Force:"
msgstr "Forzar:"
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1324
msgid "display 'Added'"
msgstr "mostrar 'Añadido'"
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Edited'"
msgstr "mostrar 'Editado'"
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1332
msgid "display 'Remind'"
msgstr "mostrar 'Recordatorio'"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtrar Pago"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos"
#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
+#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Pago"
-
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "Transaccion programada"
msgstr "agregar"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
msgid "days in advance the current date"
msgstr "días en progreso de fecha actual"
-#: ../src/ui-payee.c:705
+#: ../src/ui-payee.c:711
msgid "Default category"
msgstr "Categoría predeterminada"
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:749
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Elimina el portador no utilizado"
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:750
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"¿Seguro que desea eliminar\n"
"permanentemente el portador no empleado?"
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:922
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "_Abonación:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:979
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"de «%s» a «%s» porque\n"
"ese nombre ya existe."
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1034
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Unir beneficiarios '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1055
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Las transacciones asociadas a este beneficiario,\n"
"serán desplazadas al beneficiario seleccionado más abajo."
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1065
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "_Eliminar este beneficiario '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1152
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Toda operación que utilice este beneficiario será definida como (sin "
"beneficiario)"
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1232
msgid "Manage Payees"
msgstr "Gestionar beneficiarios"
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1302
msgid "new payee"
msgstr "nuevo beneficiario"
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:80
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../src/ui-pref.c:89
+#: ../src/ui-pref.c:82
msgid "Display format"
msgstr "Formato"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:83
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:84
msgid "Report"
msgstr "Informes"
-#: ../src/ui-pref.c:97
+#: ../src/ui-pref.c:90
msgid "System defaults"
msgstr "Predeterminado del sistema"
-#: ../src/ui-pref.c:98
+#: ../src/ui-pref.c:91
msgid "Icons only"
msgstr "Sólo iconos"
-#: ../src/ui-pref.c:99
+#: ../src/ui-pref.c:92
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
-#: ../src/ui-pref.c:100
+#: ../src/ui-pref.c:93
msgid "Text under icons"
msgstr "Texto bajo los iconos"
-#: ../src/ui-pref.c:101
+#: ../src/ui-pref.c:94
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto junto a los iconos"
-#: ../src/ui-pref.c:107
+#: ../src/ui-pref.c:100
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/ui-pref.c:108
+#: ../src/ui-pref.c:101
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/ui-pref.c:109
+#: ../src/ui-pref.c:102
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../src/ui-pref.c:116
+#: ../src/ui-pref.c:109
msgid "Tango light"
msgstr "Tango ligero"
-#: ../src/ui-pref.c:117
+#: ../src/ui-pref.c:110
msgid "Tango medium"
msgstr "Tango medio"
-#: ../src/ui-pref.c:118
+#: ../src/ui-pref.c:111
msgid "Tango dark"
msgstr "Tango oscuro"
-#: ../src/ui-pref.c:123
+#: ../src/ui-pref.c:116
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-a"
-#: ../src/ui-pref.c:124
+#: ../src/ui-pref.c:117
msgid "d-m-y"
msgstr "d-m-a"
-#: ../src/ui-pref.c:125
+#: ../src/ui-pref.c:118
msgid "y-m-d"
msgstr "a-m-d"
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:131
msgid "Append to Info"
msgstr "Añadir a la información"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:132
msgid "Append to Memo"
msgstr "Adjuntar a la memoria"
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:133
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Anexar a beneficiario"
+
+#: ../src/ui-pref.c:469
msgid "System Language"
msgstr "Idioma del sistema"
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:630
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Elegir carpeta de archivos HomeBank predeterminada"
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:635
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Elegir carpeta importar predeterminada"
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:640
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Elegir carpeta exportar predeterminada"
-#: ../src/ui-pref.c:1122
+#: ../src/ui-pref.c:1101
msgid "Date options"
msgstr "Opciones de fecha"
-#: ../src/ui-pref.c:1126
+#: ../src/ui-pref.c:1105
msgid "Date order:"
msgstr "Fecha de orden:"
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1120
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Opciones OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1145
+#: ../src/ui-pref.c:1124
+msgid "_Name field:"
+msgstr "Campo _Nombre"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1133
msgid "_Memo field:"
msgstr "Campo _Memo:"
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
+#: ../src/ui-pref.c:1147
+msgid "QIF options"
+msgstr "Opciones QIF"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1151
+msgid "Memos:"
+msgstr "Notas:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1156
+msgid "_Swap with payees"
+msgstr "_Intercambiar con beneficiarios"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
msgid "Files folder"
msgstr "Carpeta de archivos"
-#: ../src/ui-pref.c:1164
+#: ../src/ui-pref.c:1171
msgid "_Import:"
msgstr "_Importar:"
-#: ../src/ui-pref.c:1183
+#: ../src/ui-pref.c:1190
msgid "_Export:"
msgstr "_Exportar:"
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1261
msgid "Initial filter"
msgstr "Filtro inicial"
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
+#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
msgid "Date _range:"
msgstr "_Rango de fecha:"
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1279
msgid "Charts options"
msgstr "Opciones de graficos"
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1283
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de color:"
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1305
msgid "Statistics options"
msgstr "Opciones de las estadísticas"
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1309
msgid "Show by _amount"
msgstr "Mostrar por _importe"
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1314
msgid "Show _rate column"
msgstr "Mostrar _columna de porcentaje"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _details"
msgstr "Mostrar _detalles"
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1329
msgid "Budget options"
msgstr "Opciones de presupuestos"
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1361
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
msgid "_Preset:"
msgstr "_Predeterminado"
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1505
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1518
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%y año sin siglo como un número decimal [00,99]. \n"
"%Y año con el siglo como número decimal. \n"
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+#: ../src/ui-pref.c:1545
msgid "Measurement units"
msgstr "Unidades metricas"
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1549
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Usar_millas para metro"
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1554
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Usar galón para combustible"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1578
msgid "Transaction window"
msgstr "Ventana de transicion"
-#: ../src/ui-pref.c:1583
+#: ../src/ui-pref.c:1590
msgid "_Show:"
msgstr "_Mostrar:"
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1603
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Ocultar transacciones reconciliadas"
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1608
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Siempre recordar transacciones"
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1618
msgid "Multiple add"
msgstr "Agregar multiples"
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1622
msgid "Keep the last date"
msgstr "Mantener la última fecha"
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Lista Columna"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Arrastra & suelta para cambiar el orden"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1665
+#: ../src/ui-pref.c:1674
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1681
msgid "_Toolbar:"
msgstr "Barra de _herramientas"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1691
msgid "_Grid line:"
msgstr "Línea de _rejilla:"
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1703
msgid "Amount colors"
msgstr "Color de Valores"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1707
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Utiliza colores personalizados"
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1727
msgid "_Expense:"
msgstr "_Gasto:"
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1737
msgid "_Income:"
msgstr "_Ingreso:"
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1744
msgid "_Warning:"
msgstr "_Advertencia:"
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1771
msgid "Program start"
msgstr "Inicio de programa"
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1775
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostrar pantalla de inicio"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Load last opened file"
msgstr "Cargar el último achivo abierto"
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:1790
msgid "Update currencies online"
msgstr "Actualiza monedas por conexión"
-#: ../src/ui-pref.c:1791
+#: ../src/ui-pref.c:1800
msgid "Fiscal year"
msgstr "Año Fiscal"
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
+#: ../src/ui-pref.c:1805
msgid "Starts _on:"
msgstr "Iniciar_en:"
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:1823
msgid "Main window reports"
msgstr "Ventana principal de reportes"
-#: ../src/ui-pref.c:1834
+#: ../src/ui-pref.c:1843
msgid "_Default:"
msgstr "_Predeterminado:"
-#: ../src/ui-pref.c:1939
+#: ../src/ui-pref.c:1948
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Restablecer todas las preferencias"
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:1949
msgid ""
"Do you really want to reset all\n"
"preferences to default values?"
"¿Está seguro de querer restablecer todas \n"
"las preferencias a su valor por defecto?"
-#: ../src/ui-pref.c:1941
+#: ../src/ui-pref.c:1950
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:1968
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2190
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgid "Remind"
msgstr "Recordar"
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:638
msgid "From acc_ount:"
msgstr "De la cuenta"
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
msgid "To acc_ount:"
msgstr "_A la cuenta"
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:730
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
" Procediendo a eliminar la transacción seleccionada"
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr "Encontrar..."
-
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1005
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Mostrar _horario"
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
msgid "_Date:"
msgstr "_Fecha:"
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#: ../src/ui-transaction.c:1035
msgid ""
"Date accepted here are:\n"
"day,\n"
"día/mes o mes/día,\n"
"y fechas completas según su configuración regional"
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
msgid ""
"Autocompletion and direct seizure\n"
"is available"
"Disponible autocompletado\n"
" y asignación directa"
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
+#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Memorandum"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Etiquetas"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1204
msgid "_Add & keep"
msgstr "_Añadir y conservar"
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
+#: ../src/ui-transaction.c:1212
msgid "_Post"
msgstr "_Asentar"
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
+#: ../src/ui-transaction.c:1256
msgid "Use a _template"
msgstr "Emplear una _plantilla"
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
+#: ../src/ui-transaction.c:1301
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr "Advertencia: cantidad y signo de categoría no coinciden"
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Edita transacciones múltiples"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:288
+msgid "Search..."
+msgstr "Encontrar..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:820
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:822
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:823
msgid "Internal transfer"
msgstr "Transferencia interna"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:824
msgid "Debit card"
msgstr "Tarjeta de débito"
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:825
msgid "Standing order"
msgstr "Orden de posición"
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:826
msgid "Electronic payment"
msgstr "Pago electrónico"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:827
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:829
msgid "FI fee"
msgstr "Honorarios FI"
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:830
msgid "Direct Debit"
msgstr "Cargo Directo"
-#: ../src/ui-widgets.c:937
+#: ../src/ui-widgets.c:957
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: ../src/ui-widgets.c:938
+#: ../src/ui-widgets.c:958
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: ../src/ui-widgets.c:939
+#: ../src/ui-widgets.c:959
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "expense"
+#~ msgstr "gasto"