+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Etes vous certain de vouloir quitter Openbox ?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Quitter Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"L'action SessionLogout n'est pas disponible comme Openbox a été construit "
+"sans support de gestion de session"
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Etes vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Fenêtre sans nom"
+
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+msgid "Killing..."
+msgstr "Tue..."
+
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ne répond pas"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la forcer à se "
+"terminer en envoyant un signal %s ?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Fin de processus"
+
+#: openbox/client.c:3460
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la déconnecter du "
+"serveur X ?"
+
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91