msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-20 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Osebne finance"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:880
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Brezplačno in enostavno računovodstvo za vsakogar"
"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
msgstr ""
+"Zasnovan je za enostavno rabo, zmogljivo analizo osebnih financ in podrobni "
+"prikaz s filtri in uporabnimi diagrami."
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
"personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
msgstr ""
+"Če iščete povsem brezplačen in enostaven način za osebno računovodstvo, "
+"potem mora biti program Homebank vaša prva izbira."
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
-#: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
-#: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
-#: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
-#: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
-#: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1096
-msgid "_OK"
-msgstr "_V redu"
-
-#: ../src/dsp_account.c:357
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Urejanje več transakcij"
-
-#: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "P_lačilo:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Podrobnosti:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
-#: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Stranka:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
-#: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
-#: ../src/ui-transaction.c:1005
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategorija:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Oz_nake:"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
-msgid "M_emo:"
-msgstr "_Opomnik:"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Ni zaznanih podobnih transakcij!"
-#: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
-msgid "Check internal transfert result"
-msgstr "Preveri notranji rezultat transakcije"
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:629
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
msgstr "Ni zaznanih neskladnosti!"
-#: ../src/dsp_account.c:639
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"Zaznane neskladnosti: %d\n"
"Ali jih želite pregledati in popraviti?"
-#: ../src/dsp_account.c:696
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Vsak znesek transakcije bo deljen z %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:700
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite pretvoriti ta račun v evrski račun?"
-#: ../src/dsp_account.c:702
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
msgstr "Ni spremenjenih transakcij"
-#: ../src/dsp_account.c:733
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "spremenjena transakcija: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:736
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejni rezultat naloge"
-#: ../src/dsp_account.c:917
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Ali želite ustvariti predlogo iz\n"
"vsake izmed izbranih transakcij?"
-#: ../src/dsp_account.c:1518
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1286
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
"Ali želite izbrisati vse\n"
"izbrane transakcije?"
-#: ../src/dsp_account.c:1607
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti status?"
-#: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Nekatere transakcije v izboru so že potrjene."
-#: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "_Spremeni"
-#: ../src/dsp_account.c:1669
+#: ../src/dsp-account.c:1410
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklopiti stanje Potrjeno?"
-#: ../src/dsp_account.c:1671
+#: ../src/dsp-account.c:1412
msgid "_Toggle"
msgstr "_Preklopi"
-#: ../src/dsp_account.c:1912
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d predmetov (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr ""
-# Multiple plural???
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:1917
+#: ../src/dsp-account.c:1707
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d predmetov (%d izbranih %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Vse transakcije"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2157
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "A_ccount"
msgstr "_Račun"
-#: ../src/dsp_account.c:2158
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "Transacti_on"
msgstr "_Transakcija"
-#: ../src/dsp_account.c:2159
+#: ../src/dsp-account.c:1925
msgid "_Status"
msgstr "_Stanje"
-#: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
-#: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
-#: ../src/ui-transaction.c:1112
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Izvozi kot PDF ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2162
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Zapri trenutni račun"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Izvoz v datoteko PDF."
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Izvozi kot QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2165
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Odpri filter seznama"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Izvozi kot QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Pretvori v evro ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2166
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Pretvori račun v evrski račun"
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Izvozi v CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Zapri trenutni račun"
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2168
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Dodaj transakcijo"
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "_Inherit..."
msgstr "_Prevzemi ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2169
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Prevzemi iz dejavne transakcije"
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "_Edit..."
msgstr "_Uredi ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2170
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Uredi trenutno transakcijo"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
-#: ../src/dsp_account.c:2172
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopite možnost za izbrane transakcije"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "_Cleared"
msgstr "_Pregledano"
-#: ../src/dsp_account.c:2173
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Preklopi oznako Pregledano za izbrane transakcije"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Potrjeno"
-#: ../src/dsp_account.c:2174
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Preklopi stanje potrjeno za izbrane transakcije."
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "_Multiple Edit..."
msgstr "_Hkratno urejanje ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2176
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Urejanje več transakcij"
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template..."
msgstr "Ustvari predlogo ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2177
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template"
msgstr "Ustvari predlogo"
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "_Delete..."
msgstr "_Izbriši ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2178
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Izbriši izbrane transakcije"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Označi kot podvojeno ..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr "Preveri transakcije"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Samodejne naloge"
-#: ../src/dsp_account.c:2180
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Run automatic assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi samodejne naloge"
-#: ../src/dsp_account.c:2181
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Izvozi kot QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Izvozi kot QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Odpri filter seznama"
-#: ../src/dsp_account.c:2182
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Izvoz podatkov v CSV ..."
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Pretvori v evro ..."
-#: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Izvozi v CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Pretvori račun v evrski račun"
-#: ../src/dsp_account.c:2184
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(zaprto)"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
-#: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/dsp_account.c:2320
+#: ../src/dsp-account.c:2099
msgid "Inherit"
msgstr "Prevzemi"
-#: ../src/dsp_account.c:2323
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2377
+#: ../src/dsp-account.c:2177
msgid "Bank:"
msgstr "Banka:"
-#: ../src/dsp_account.c:2383
+#: ../src/dsp-account.c:2183
msgid "Today:"
msgstr "Trenutno:"
-#: ../src/dsp_account.c:2389
+#: ../src/dsp-account.c:2189
msgid "Future:"
msgstr "Prihodnje:"
-#: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
-#: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
msgid "_Range:"
msgstr "_Obdobje:"
-#: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Preklopi prikaz prihodnjih transakcij"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
msgid "_Type:"
msgstr "Vrs_ta:"
-#: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
-#: ../src/ui-transaction.c:1014
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
msgid "_Status:"
msgstr "_Stanje:"
-#: ../src/dsp_account.c:2430
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Ponastavi _filtre"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
-#: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
-#: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategorija"
+msgstr "Druga _valuta"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:158
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:159
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
-#: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_Manage"
msgstr "_Upravljanje"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Transactions"
msgstr "_Prenosi"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Reports"
msgstr "_Poročila"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:173
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "Create a new file"
msgstr "Ustvari novo datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugačnim imenom"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Povrni na shranjeno različico datoteke"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Obnovi varnostno kopijo"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Configure the file"
msgstr "Nastavi datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:180
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Končaj program"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Datoteka QIF ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Uvozi ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Odpri pomočnika za uvoz"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:185
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Datoteka OFX/QFX ..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Izvozi kot QIF ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Datoteka CSV ..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Izvozi v datoteko QIF ..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Izvozi vse račune v datoteko QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Preferences..."
msgstr "Možnosti ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:191
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Nastavitve"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Currencies..."
msgstr "Valute ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:194
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Nastavitev valut"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "Ra_čuni ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:195
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Nastavitve računov"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "_Payees..."
msgstr "_Stranke ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the payees"
msgstr "Nastavitev strank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Categories..."
msgstr "Kategorije ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the categories"
msgstr "Nastavitev kategorij"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Načrtovano/Predloge ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij in predlog"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Budget..."
msgstr "Proračun ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the budget"
msgstr "Nastavitev proračuna"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Assignments..."
msgstr "Nakazila ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Nastavitev samodejnih nakazil"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Oznake ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Nastavitev oznak"
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Dodaj transakcije"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Show..."
msgstr "Pokaži ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:203
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Pokaže transakcije izbranega računa"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Pokaži vse ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:204
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Dodaj transakcije"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Pokaži vse transakcije rač una"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Nastavi načrtovane transakcije"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Nastavitev načrtovanih transakcij"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Objavi načrtovane transakcije"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Objavi načrtovane transakcije v čakanju"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Statistika ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:209
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Odpri statistično poročilo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Časovni trend ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:210
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Odpri poročilo o trendu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "Prorač_un ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Odpri poročilo proračuna"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Stanje ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Odpri poročilo o stanju"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "Stroški _vozila ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Odpri poročilo o stroških vozila"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:216
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Pokaži pozdravno pogovorno okno ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:217
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Statistika datoteke ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Brisanje osebnih podatkov ..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:221
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Priročniki programa HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Pomoč na spletu ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:222
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za iskanje pomoči"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Prevod programa ..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Preveri za posodobitve ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr ""
-"Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri prevajanju programa"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr "Obiščite spletno stran HomeBank in preverite za posodobitve."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Opombe ob izdaji"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Prikaži opombe ob izdaji"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Poročilo o napaki ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri odpravljanju težav"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Prevod programa ..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr ""
+"Povezava s spletno stranjo LaunchPad za pomoč pri prevajanju programa"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "O programu"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:234
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:235
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
msgstr "_Najvišja poraba"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "Seznam _načrtovanih transakcij"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr "_Spodnji seznami"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Druga valuta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:367
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Ali želite povrniti neshranjene spremembe v datoteki '%s'?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:370
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- Spremembe, narejene v datoteki, bodo trajno izgubljene\n"
"- Datoteka bo naložena iz zadnje shranjene varnostne kopije (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:377
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Povrni"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vse osebne podatke?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:568
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Z dejanjem bodo izbrisana osebna besedila, \n"
"kot so 'račun x', 'stranka y', 'opomnik z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:575
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Počisti osebne podatke"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:863
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Dobrodošli v program HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:890
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Kaj želite narediti:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:894
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Preberi priročnik programa _HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:898
-msgid "Configure _Preferences"
-msgstr "Nastavitev _možosti"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
+msgid "Configure _preferences"
+msgstr "Nastavitev _možnosti"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:902
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
msgid "Create a _new file"
msgstr "Ustvari _novo datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:906
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Odpri obstoječo datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:910
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
msgid "Open the _example file"
msgstr "Odpri _vzorčno datoteko primerov"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(ni določene kategorije)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Ni dodane transakcije"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "dodana transakcija: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Odpreti želite datoteko varnostne kopije '%s'.\n"
+"\n"
+"Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Preveri rezultat načrtovanih transakcij"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Ali želite odpreti datoteko varnostne kopije?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Skupno"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Odpri datoteko varnostne kopije"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Napaka V/I za datoteko '%s'."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka programa HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Datoteka '%s' je shranjena v zapisu višje različice programa\n"
"HomeBank, zato je ni mogoče naložiti."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
msgid "File error"
msgstr "Napaka datoteke"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
-msgid "Grand total"
-msgstr "Skupni seštevek"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Datoteka je bila od časa zadnjega branja spremenjena."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Datoteka %s ni veljavna datoteka programa HomeBank."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno "
+"shraniti?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "_Vseeno shrani"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Račun"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
-#: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
-#: ../src/ui-pref.c:131
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Stranka"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1518
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
msgid "Budget"
msgstr "Proračun"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
msgid "Balance"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Stroški vozila"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Odpri nedavno uporabljeno datoteko"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Računi"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Kam gre denar"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
-msgid "Top spending"
-msgstr "Skupna poraba"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Načrtovane transakcije"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
-msgid "maximum post date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Načrtovano"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Uredi in Objavi"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Prihodnost"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
-msgid "Post"
-msgstr "Objavi"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Opomni"
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:281
msgid "(new archive)"
msgstr "(nov trajnik)"
-#: ../src/hb-category.c:979
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(ni določene kategorije)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
msgid "invalid CSV format"
msgstr "neveljaven zapis CSV"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Opomnik"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Znesek"
-#: ../src/hb-hbfile.c:498
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
-#: ../src/hb-preferences.c:251
+#: ../src/hb-preferences.c:253
#, c-format
msgid "%.2f l"
msgstr "%.2f l"
#. TRANSLATORS: kilometer per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:254
+#: ../src/hb-preferences.c:256
msgid "km/l"
msgstr "km/l"
#. TRANSLATORS: miles per liter
-#: ../src/hb-preferences.c:257
+#: ../src/hb-preferences.c:259
msgid "mi./l"
msgstr "mi/l"
-#: ../src/homebank.c:69
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr "%d-T%d"
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr "%d-Č%d"
+
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz zapusti program"
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:249
msgid "Browser error."
msgstr "Napaka brskalnika"
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:250
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
msgid "HomeBank options"
msgstr "Možnosti programa"
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(račun %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(ni navedene ustanove)"
-#: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Skupno"
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Banka"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Skupni seštevek"
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:358
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Računi"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:362
-msgid "Future"
-msgstr "Prihodnost"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "Razširi vse"
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
-msgid "Info"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zloži vse"
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
-#: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Opomnik"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaži vse"
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Znesek"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Po vrsti"
-#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
-#: ../src/ui-filter.c:49
-msgid "Expense"
-msgstr "Izplačila"
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "po ustanovi"
-#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
-#: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
-msgid "Income"
-msgstr "Vplačila"
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Ni dodane transakcije"
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "dodana transakcija: %d"
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Preveri rezultat načrtovanih transakcij"
-#: ../src/list_operation.c:478
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Načrtovane transakcije"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Uredi in Objavi"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Objavi"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "najkasnejši datum objave"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Skupna poraba"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Zgornjih %d plačil"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Kam gre denar"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr "uvožen račun"
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "Računi"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../src/list-operation.c:525
msgid "- split -"
msgstr "- razdelitev -"
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
-#: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#. column: Expense
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
+msgid "Expense"
+msgstr "Izplačila"
+
+#. column: Income
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
+msgid "Income"
+msgstr "Vplačila"
+
+#: ../src/list-operation.c:1301
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:316
+#: ../src/list-scheduled.c:372
msgid "Late"
msgstr "Za rokom"
-#: ../src/list_upcoming.c:348
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr "Ostaja"
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
msgid "Next date"
msgstr "Naslednji datum"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Seznamski pregled"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Vrstični pregled"
-#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Osvežitev rezultatov"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnost"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Preklop podrobnosti"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:309
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d pod %s"
-#: ../src/rep_balance.c:808
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Poročilo stanja"
-#: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
-#: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
msgid "Display"
msgstr "Pokaži"
-#: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
-#: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
msgid "A_ccount:"
msgstr "Rač_un:"
-#: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
msgid "Select _all"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/rep_balance.c:847
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "Vsak _dan"
-#: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Približaj os X:"
-#: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
-#: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
msgid "Date filter"
msgstr "Filter datuma"
-#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
-#: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
-#: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Izp. & Vpl."
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Poraba in proračun"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
-msgid "Spent"
-msgstr "Porabljeno"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
-#: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "Stack"
msgstr "Sklad"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "View results as stack bars"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži rezultate kot naložene stolpce"
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
-
-#: ../src/rep_budget.c:828
+#: ../src/rep-budget.c:874
msgid " over"
msgstr " preko"
-#: ../src/rep_budget.c:833
+#: ../src/rep-budget.c:880
msgid " left"
msgstr " na levi"
-#: ../src/rep_budget.c:835
+#: ../src/rep-budget.c:883
msgid " under"
msgstr " spodaj"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:875
+#: ../src/rep-budget.c:926
#, c-format
msgid "Budget for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proračun za %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1068
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1129
msgid "Budget report"
msgstr "Poročilo proračuna"
-#: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
-msgid "_For:"
-msgstr "_Za:"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Pokaži za:"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Le iz proračuna"
+
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Kopiraj rezultat v odložišče"
-#: ../src/rep_budget.c:1105
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Vrsta:"
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Shrani rezultat v datoteko CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1206
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Kopiraj podrobnosti v odložišče"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Shrani podrobnosti v datoteko CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1314
msgid "Result:"
msgstr "Rezultat:"
-#: ../src/rep_budget.c:1212
+#: ../src/rep-budget.c:1320
msgid "Budget:"
msgstr "Proračun:"
-#: ../src/rep_budget.c:1218
+#: ../src/rep-budget.c:1326
msgid "Spent:"
msgstr "Porabljeno:"
-#: ../src/rep_budget.c:1336
+#: ../src/rep-budget.c:1447
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Ni določenih računov, ki so del proračuna."
-#: ../src/rep_budget.c:1337
+#: ../src/rep-budget.c:1448
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr "Vključiti je treba računa v pogovornem oknu računov."
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Porabljeno"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Poglej rezultate v stolpcu"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Kolobar"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Prikaz podatkov v diagramu"
-#: ../src/rep_stats.c:69
-msgid "Edit the filter"
-msgstr "Urejanje filtra"
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Uredi filter"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Preklop legende"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Obrestna mera"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Preklopi mero"
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategorija"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "januar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "junij"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "julij"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "december"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Izplačila / Vplačila"
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s po elementu %s"
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "izplačilo"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
msgid "(no payee)"
msgstr "(ni določene stranke)"
-#: ../src/rep_stats.c:1478
+#: ../src/rep-stats.c:1468
msgid "Statistics Report"
msgstr "Statistično poročilo"
-#: ../src/rep_stats.c:1505
-msgid "_View:"
-msgstr "_Pogled:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1512
-msgid "_By:"
-msgstr "Združi _po:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1519
+#: ../src/rep-stats.c:1510
msgid "By _amount"
msgstr "Po _znesku"
-#: ../src/rep_stats.c:1642
+#: ../src/rep-stats.c:1675
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../src/rep_stats.c:1648
+#: ../src/rep-stats.c:1681
msgid "Income:"
msgstr "Dohodek:"
-#: ../src/rep_stats.c:1655
+#: ../src/rep-stats.c:1688
msgid "Expense:"
msgstr "Izdatek:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Četrtletje"
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Avg"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr "Polletje"
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
-msgid "Time slice"
-msgstr "Časovno obdobje"
+msgstr "%s čez čas"
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:837
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Povprečje: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1345
+#: ../src/rep-time.c:1162
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Poročilo časovnega trenda"
-#: ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategorija:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Stranka:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Oznaka:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Seštevaj"
-#: ../src/rep_time.c:1413
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Pokaži za:"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr "Inter_val:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr "Pokaži prazno vrstico"
+
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Časovno obdobje"
+
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_100KM
#.
#.
-#. column: Wording
+#. column: Memo
#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
msgid "Meter"
msgstr "Števec"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
msgid "Fuel"
msgstr "Gorivo"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
msgid "Dist."
msgstr "Pot"
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Poročilo o stroških vozila"
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "V_ozilo:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
msgid "Meter:"
msgstr "Števec:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
msgid "Consumption:"
msgstr "Poraba:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Cena goriva:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
msgid "Other cost:"
msgstr "Ostali stroški:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
msgid "Total cost:"
msgstr "Skupna cena:"
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(ni določene vrste)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
-msgid "Cash"
-msgstr "Gotovina"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Premoženje"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
-msgid "Credit card"
-msgstr "Kreditna kartica"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Odgovornost"
-
-#: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:797
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
-#: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "_V redu"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Ime računa"
-#: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
-#: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
-#: ../src/ui-payee.c:965
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/ui-account.c:952
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Ni mogoče dodati računa '%s',\n"
"saj račun s tem imenom že obstaja."
-#: ../src/ui-account.c:994
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Ni mogoče izbrisati računa '%s'"
-#: ../src/ui-account.c:998
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
-msgstr ""
+msgstr "Ta račun vključuje transakcije oziroma notranje prenose."
-#: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
-#: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati '%s'?"
-#: ../src/ui-account.c:1011
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Izbrisan račun je trajno izgubljen."
-#: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
-#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
-#: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
-#: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
-#: ../src/ui-payee.c:1319
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"iz '%s' v '%s',\n"
"saj to ime že obstaja."
-#: ../src/ui-account.c:1184
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Upravljanje računov"
-#: ../src/ui-account.c:1235
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
msgstr ""
+"Z miško je mogoče urejati razvrstitev\n"
+"Z dvoklikom preimenovanje"
-#: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
-#: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/ui-account.c:1282
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
msgstr "_Valuta:"
-#: ../src/ui-account.c:1289
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Začetno _stanje:"
-#: ../src/ui-account.c:1297
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
msgstr "Opombe:"
-#: ../src/ui-account.c:1311
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
msgstr "ta račun je _zaprt"
-#: ../src/ui-account.c:1322
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Številka trenutnega čeka"
-#: ../src/ui-account.c:1326
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Čekovna knjižica _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1333
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Čekovna knjižica _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/ui-account.c:1354
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Ustanova"
-#: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
msgid "N_umber:"
msgstr "_Številka:"
-#: ../src/ui-account.c:1379
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
msgstr "Limit računa"
-#: ../src/ui-account.c:1385
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Limit pri:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
-#: ../src/ui-account.c:1397
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
+msgstr "Privzeta _predloga:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Izločitve iz poročila"
-#: ../src/ui-account.c:1401
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "izloči iz prikaza _povzetka računa"
-#: ../src/ui-account.c:1406
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "izloči iz prikaza _proračuna"
-#: ../src/ui-account.c:1411
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "izloči iz _vseh poročil"
-#: ../src/ui-archive.c:47
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Načrtovano"
-
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Template"
-msgstr "Predloga"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Possible"
-msgstr "Možno"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
-
-#: ../src/ui-archive.c:55
-msgid "After"
-msgstr "Po"
-
-#: ../src/ui-archive.c:271
+#: ../src/ui-archive.c:346
#, c-format
msgid "(template %d)"
msgstr "(predloga %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:318
+#: ../src/ui-archive.c:394
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Če urnik ali predlogo izbrišete, bo ta trajno izgubljena."
-#: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
msgid "_Amount:"
msgstr "_Znesek:"
-#: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Preklopi znak količine"
-#: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
msgid "Transaction splits"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelitev transakcije"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Na račun:"
-#: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "P_lačilo:"
-#: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
msgid "Of notebook _2"
msgstr "Iz beležnice _2"
-#: ../src/ui-archive.c:950
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Na račun:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
msgid "_Memo:"
msgstr "_Opomnik:"
-#: ../src/ui-archive.c:1007
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Oz_nake:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1114
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Načrtovan vnos"
-#: ../src/ui-archive.c:1012
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Activate"
msgstr "_Omogoči"
-#: ../src/ui-archive.c:1017
+#: ../src/ui-archive.c:1124
msgid "Next _date:"
msgstr "Naslednji _datum:"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
+#: ../src/ui-archive.c:1132
msgid "Ever_y:"
msgstr "_Vsak:"
-#: ../src/ui-archive.c:1041
+#: ../src/ui-archive.c:1148
msgid "Week end:"
msgstr "Konec tedna:"
-#: ../src/ui-archive.c:1053
+#: ../src/ui-archive.c:1160
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Zaustavi po:"
-#: ../src/ui-archive.c:1061
+#: ../src/ui-archive.c:1168
msgid "posts"
msgstr "objave"
-#: ../src/ui-archive.c:1083
+#: ../src/ui-archive.c:1190
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Upravljanje z načrtovanimi transakcijami in predlogami"
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/ui-assign.c:517
+#: ../src/ui-assign.c:520
#, c-format
msgid "(assignment %d)"
msgstr "(nakazilo %d)"
-#: ../src/ui-assign.c:547
+#: ../src/ui-assign.c:550
msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
msgstr "Če nakazilo izbrišete, bo trajno izgubljeno."
-#: ../src/ui-assign.c:693
+#: ../src/ui-assign.c:696
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../src/ui-assign.c:694
+#: ../src/ui-assign.c:697
msgid "If empty"
-msgstr ""
+msgstr "Če je prazno"
-#: ../src/ui-assign.c:695
+#: ../src/ui-assign.c:698
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
-#: ../src/ui-assign.c:714
+#: ../src/ui-assign.c:717
msgid "Manage Assignments"
msgstr "Upravljanje nakazil"
-#: ../src/ui-assign.c:791
+#: ../src/ui-assign.c:794
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
-#: ../src/ui-assign.c:795
+#: ../src/ui-assign.c:798
msgid "Search _in:"
msgstr "Najdi _v:"
#. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
-#: ../src/ui-assign.c:803
+#: ../src/ui-assign.c:806
msgid "Fi_nd:"
msgstr "_Najdi"
-#: ../src/ui-assign.c:811
+#: ../src/ui-assign.c:814
msgid "Match _case"
msgstr "Upoštevaj _velikost črk"
-#: ../src/ui-assign.c:816
+#: ../src/ui-assign.c:819
msgid "Use _regular expressions"
msgstr "Uporabi _logične izraze"
-#: ../src/ui-assign.c:831
+#: ../src/ui-assign.c:834
msgid "Assign payee"
msgstr "Dodeli stranko"
-#: ../src/ui-assign.c:860
+#: ../src/ui-assign.c:863
msgid "Assign category"
msgstr "Dodeli kategorijo"
-#: ../src/ui-assign.c:888
+#: ../src/ui-assign.c:891
msgid "Assign payment"
msgstr "Dodeli plačilo"
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Nova datoteka banke (%d of %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
msgid "Not found"
msgstr "Ni mogoče najti"
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Lastnik:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Lastnosti datoteke"
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
msgid "System detection"
msgstr "Zaznavanje sistema"
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Languages:"
msgstr "Jeziki:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
msgid "Preset file:"
msgstr "Datoteka določil:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Začni kategorije s to datoteko"
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
msgid "Preset categories"
msgstr "Določila kategorij"
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
-msgstr "Podatki"
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
msgid "Balances"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Initial:"
msgstr "_Začetni kapital:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "_Prekoračitev pri:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
msgid "Create an account"
msgstr "Ustvari račun"
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"To je potrditvena stran; pritisnite gumb 'Uveljavi' za sprejetje sprememb."
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr "<Nov račun (splošen)>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr "<Nov račun>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr "<Preskoči račun>"
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transakcija"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr "Veljavno"
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
-msgid "create new"
-msgstr "ustvari novo"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
-msgid "use existing"
-msgstr "uporabi obstoječe"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Znane datoteke"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "QIF datoteke"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Naziv znotraj programa"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Datoteke OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV datoteke"
-#: ../src/ui-assist-import.c:849
-msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
-msgstr ""
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/ui-assist-import.c:936
-msgid "Change account action"
-msgstr "Spremeni dejanje računa"
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
+msgstr "nov splošni račun"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1083
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Izberite datoteko ..."
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
+msgstr "nov račun"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1100
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Prepoznana QIF datoteka"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr "preskočen"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1106
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Prepoznana OFX vrsta datoteke!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ", %d od %d transakcij"
#: ../src/ui-assist-import.c:1109
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** OFX podpora je onemogočena **"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1114
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Zaznana je datoteka transakcij CSV!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Neznana/neveljavna datoteka ..."
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1226
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "račun: %d - transakcija: %d - stranka: %d - kategorija: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr "Uvozi <b>%s</b> _v:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1347
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Pretvorba nekaterih datumov je spodletela"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr "ta datoteka"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1348
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr "ta račun"
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
msgstr ""
+"Ime: %s\n"
+"Številka: %s\n"
+"Datoteka: %s\n"
+"Kodiranje: %s"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1563
-#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Pomočnik za uvoz (%d od %d)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr "Uvozi transakcije bančne ali kreditne kartice"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1617
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
-"Dobrodošli v pomočniku uvoza HomeBank.\n"
-"\n"
-"Pomočnik omogoča vodeno izvajanje uvoza\n"
-"zunanjih datotek v program.\n"
-"\n"
-"Spremembe ne bodo sprejete do zadnjega\n"
-"koraka in pritiska na gumb \"Uveljavi\"."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1629
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
msgstr ""
-"Program HomeBank lahko uvozi datoteke z zapisi:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (možnost je treba izbrati med prevajanjem)\n"
-"- CSV (privzeto v programu HomeBank)\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1669
-msgid "Known files"
-msgstr "Znane datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "QIF datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr "Sporočila ne pokaži več"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1688
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Datoteke OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "CSV datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr "Določitev ciljnega računa po imenu oziroma število je spodletelo."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1768
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Prišlo je do splošne napake. Te datoteke ni mogoče naložiti."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Razvrstitev datuma:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1805
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr "_Uvozi opomnike"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1812
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr "_Zamenjaj opomike z nazivi strank"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1819
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodni nabor:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr "_Ime OFX:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1826
-msgid "Date format:"
-msgstr "Zapis datuma:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr "_Opomnik OFX:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1838
-msgid "File content"
-msgstr "Vsebina datoteke"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Izbor:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1842
-msgid "Content:"
-msgstr "Vsebina:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1908
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Izbor dejanja za račune"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1924
-msgid "Change _action"
-msgstr "Spremeni _dejanje"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Preobrn_i"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1978
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Izbor transakcije za uvoz"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1992
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Podrobnosti obstoječe transakcije (morda podvojeno)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr "Podobna transakcija v ciljnem računu (morebitna podvojitev)"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2014
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "Da_tumsko odstopanje:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2022
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2035
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"Podatki se primerjajo v vrsti: po računu, znseku in datumu.\n"
"Izbor 0 dni pomeni, da mora odstopanje ni dovoljeno."
-#: ../src/ui-assist-import.c:2068
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Kliknite \"Uporabi\" za posodobitev računov.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2091
-msgid "to update"
-msgstr "za posodibitev"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2099
-msgid "to create"
-msgstr "za ustvarjanje"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcije"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2112
-msgid "to import"
-msgstr "za uvoz"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2120
-msgid "to reject"
-msgstr "za zavrnitev"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr "Izbor datotek"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2128
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "samodejno določeno"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
msgid "File format error"
msgstr "Napaka zapisa datoteke"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
msgstr ""
+"Datoteka CSV mora vsebovati natančno določeno število stolpcev,\n"
+"ločenih s podpičji. Za več podrobnosti si oglejte dokumentacijo."
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti vnos?"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "V primeru nadaljevanja bodo vsi zneski nastavljeni na vrednost 0."
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Upravljanje proračuna"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
msgid "_Import CSV"
msgstr "_Uvozi CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
msgid "E_xport CSV"
msgstr "_Izvozi CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
-msgid "Expand all"
-msgstr "Razširi vse"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zloži vse"
-
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Proračun za vsak mesec"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "je enak"
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "_Počisti vhod"
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "ni enak"
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1204
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Vsili nadzor nad kategorijo"
-#: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
-#: ../src/ui-payee.c:671
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
-#: ../src/ui-category.c:1122
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Izbriši neuporabljene kategorije"
-#: ../src/ui-category.c:1123
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"Ali ste prepričani, da želite\n"
"trajno izbrisati neuporabljene kategorije?"
-#: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
-#: ../src/ui-category.c:1325
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
msgstr "_Vplačila"
-#: ../src/ui-category.c:1376
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"iz '%s' v '%s',\n"
"saj tako ime že obstaja."
-#: ../src/ui-category.c:1441
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Združi kategorijo '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
msgid "Merge"
msgstr "Združi"
-#: ../src/ui-category.c:1462
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
msgstr ""
+"Transakcija, dodeljena tej kategoriji,\n"
+"bo premaknjena k izbrani kategoriji."
-#: ../src/ui-category.c:1472
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "_Izbriši kategorijo '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1564
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
msgstr ""
+"Kategorija je v uporabi!\n"
+"Vsaka transakcija, ki uporablja izbrano kategorijo, bo nastavljena na (brez "
+"kategorije)."
-#: ../src/ui-category.c:1813
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Upravljanje kategorij"
-#: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
msgid "_Delete unused"
msgstr "_Izbriši neuporabljeno"
-#: ../src/ui-category.c:1893
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "nova kategorija"
-#: ../src/ui-category.c:1906
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "nova podrejena kategorija"
-#: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
msgid "_Merge"
msgstr "_Združi"
-#: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
msgid "Base currency"
msgstr "Osnovna valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:629
+#: ../src/ui-currency.c:627
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
-#: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
msgid "Exchange rate"
msgstr "Menjalni tečaj"
-#: ../src/ui-currency.c:653
-msgid "Last modfied"
-msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Nazadnje spremenjeno"
-#: ../src/ui-currency.c:772
+#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Uredi valuto"
-#: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
msgid "_Customize"
msgstr "_Prilagodi"
-#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simbol:"
-#: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
msgid "Is pre_fix"
msgstr "Je pre_dpona"
-#: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
msgid "_Decimal char:"
msgstr "_Decimalni znak:"
-#: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
msgid "_Frac digits:"
msgstr "_Decimalna mesta:"
-#: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
msgid "_Grouping char:"
-msgstr "Znak za _skupinjenje:"
+msgstr "Ločilo tisočic:"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
msgstr "Izbor osnovne valute"
-#: ../src/ui-currency.c:1040
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select currency"
msgstr "Izbor valute"
-#: ../src/ui-currency.c:1112
+#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
msgstr "Koda ISO"
-#: ../src/ui-currency.c:1168
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Dodaj _valuto po meri"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
msgstr "Posodobi omrežno napako"
-#: ../src/ui-currency.c:1301
+#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Če izbrišete podatke valute, bo ta trajno izgubljena."
-#: ../src/ui-currency.c:1345
+#: ../src/ui-currency.c:1585
msgid "Change the base currency"
msgstr "Spremeni osnovno valuto"
-#: ../src/ui-currency.c:1346
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
msgstr ""
+"V primeru nadaljevanja bodo vsi tečaji uporabljenih denarnih\n"
+"enot nastavljeni na vrednost 0. Ne pozabite jih posodobiti!"
-#: ../src/ui-currency.c:1461
+#: ../src/ui-currency.c:1655
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: ../src/ui-currency.c:1511
+#: ../src/ui-currency.c:1705
msgid "Update online"
msgstr "Posodobi prek omrežja"
-#: ../src/ui-currency.c:1543
+#: ../src/ui-currency.c:1738
msgid "Set as base"
msgstr "Nastavi kot osnovno"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Statistika datoteke"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcija"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Nakazila"
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgradi"
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
msgstr "Izbor osnovne valute"
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
msgstr ""
+"Od različice programa HomeBank v5.1 je mogoče upravljati več\n"
+"denarnih enot. Če spodaj navedena valuta ni prava, jo spremenite:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Uvoz iz CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri datoteko Homebank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr "Odpri varnostno kopijo HomeBank"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Shrani datoteko kot"
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
msgid "HomeBank files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr "Varnostna kopija datoteke"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr "Vse varnostne kopije"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe pred zapiranjem?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Number of changes: %d."
msgstr ""
+"V kolikor sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene.\n"
+"Število sprememb: %d"
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Izvozi kot PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Izvozi kot _PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Izbor iz seznama transakcij ..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Izbor dejanja:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "ustvari novo transakcijo"
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
msgstr "izberi obstoječo transakcijo"
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
msgstr ""
"Zaznane so transakcije, ki so morda povezane z notranjim prenosom sredstev."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Katerakoli vrsta"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Neopredeljeno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Nepotrjeno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Nepregledano"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Potrjeno"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Sprejeto"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Kakršnokoli stanje"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Ta mesec"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Predhodni mesec"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "To četrtletje"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Zadnje četrtletje"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Stranke"
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "To leto"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Prejšnje leto"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "zadnjih 30 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "zadnjih 60 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "zadnjih 90 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "zadnjih 12 mesecev"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo ..."
-
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "vsi datumi"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "vsi meseci"
-
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
msgid "_Option:"
msgstr "_Možnost:"
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Preobrn_i"
-
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtriraj datum"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1177
msgid "_Month:"
msgstr "_Mesec:"
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1183
msgid "_Year:"
msgstr "_Leto:"
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtriraj besedilo"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Besedila"
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Podrobnosti:"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1238
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Oznaka:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtriraj vsote"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Vsote"
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtriraj stanje"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Stanja"
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1311
msgid "reconciled"
msgstr "potrjeno"
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1315
msgid "cleared"
msgstr "sprejeto"
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1320
msgid "Force:"
msgstr "Vsili:"
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Added'"
msgstr "pokaži 'dodano'"
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1332
msgid "display 'Edited'"
msgstr "pokaži 'urejeno'"
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1336
msgid "display 'Remind'"
msgstr "Pokaži 'Opomnik'"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtriraj plačila"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1265
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Uredi filter"
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponastavi"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Plačilo"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Plačila"
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "dodaj"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "dni po trenutnem datumu"
-#: ../src/ui-payee.c:705
-msgid "Default category"
-msgstr "Privzeta kategorija"
-
-#: ../src/ui-payee.c:743
+#: ../src/ui-payee.c:1037
msgid "Delete unused payee"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši neuporabljeno stranko"
-#: ../src/ui-payee.c:744
+#: ../src/ui-payee.c:1038
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite trajno\n"
+"izbrisati neuporabljene stranke?"
-#: ../src/ui-payee.c:909
+#: ../src/ui-payee.c:1218
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/ui-payee.c:966
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "P_lačilo:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"iz '%s' v '%s',\n"
"saj tako ime že obstaja."
-#: ../src/ui-payee.c:1021
+#: ../src/ui-payee.c:1332
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Združi stranko »%s«"
-#: ../src/ui-payee.c:1042
+#: ../src/ui-payee.c:1353
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
msgstr ""
+"Transakcije, ki so dodeljene tej stranki,\n"
+"bodo premaknjene k novi izbrani stranki."
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1363
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši stranko »%s«"
-#: ../src/ui-payee.c:1139
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
msgstr ""
+"Stranka je v uporabi!\n"
+"Vsaka transakcija, ki uporablja ta podatek, bo nastavljena na (brez stranke)."
-#: ../src/ui-payee.c:1219
+#: ../src/ui-payee.c:1547
msgid "Manage Payees"
msgstr "Upravljanje strank"
-#: ../src/ui-payee.c:1289
+#: ../src/ui-payee.c:1657
msgid "new payee"
-msgstr ""
+msgstr "nova stranka"
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Oblika prikaza"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Jezikovne nastavitve"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Uvoz/Izvoz"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostna kopija"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "Sistemske nastavitve"
msgid "y-m-d"
msgstr "y-m-d"
-#: ../src/ui-pref.c:136
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
msgstr "Pripni k podrobnostim"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Pripni k opomniku"
-#: ../src/ui-pref.c:504
+#: ../src/ui-pref.c:141
+msgid "Append to Payee"
+msgstr "Pripni k stranki"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr "Vejica"
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Podpičje"
+
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr "Presledek"
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
msgid "System Language"
msgstr "Sistemski jezik"
-#: ../src/ui-pref.c:629
+#: ../src/ui-pref.c:647
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Izbor privzete mape z datotekami Domače banke"
-#: ../src/ui-pref.c:634
+#: ../src/ui-pref.c:652
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Izbor privzete mape za uvoz"
-#: ../src/ui-pref.c:639
+#: ../src/ui-pref.c:657
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Izbor privzete mape za izvoz"
-#: ../src/ui-pref.c:1122
-msgid "Date options"
-msgstr "Možnosti datuma"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1126
-msgid "Date order:"
-msgstr "Razvrstitev datuma:"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1141
+#: ../src/ui-pref.c:1168
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Možnosti OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1145
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Polje _opomnika:"
+#: ../src/ui-pref.c:1195
+msgid "QIF options"
+msgstr "Možnosti QIF"
-#: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
-msgid "Files folder"
-msgstr "Mapa z datotekami"
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
+msgstr "Možnosti CSV"
-#: ../src/ui-pref.c:1164
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Uvozi:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
+msgstr "(le uvoz transakcij)"
-#: ../src/ui-pref.c:1183
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Izvoz:"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
+msgstr "Ločilnik:"
-#: ../src/ui-pref.c:1254
+#: ../src/ui-pref.c:1280
msgid "Initial filter"
msgstr "Začetni filter"
-#: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
-msgid "Date _range:"
-msgstr "Datumsko _obdobje:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1272
+#: ../src/ui-pref.c:1298
msgid "Charts options"
msgstr "Možnosti diagramov"
-#: ../src/ui-pref.c:1276
+#: ../src/ui-pref.c:1302
msgid "Color scheme:"
msgstr "Barvna shema:"
-#: ../src/ui-pref.c:1298
+#: ../src/ui-pref.c:1324
msgid "Statistics options"
msgstr "Možnosti statistike"
-#: ../src/ui-pref.c:1302
+#: ../src/ui-pref.c:1328
msgid "Show by _amount"
msgstr "Razvrsti po _znesku"
-#: ../src/ui-pref.c:1307
+#: ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _rate column"
msgstr "Pokaži odstotni stolpec"
-#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
msgid "Show _details"
msgstr "Pokaži _podrobnosti"
-#: ../src/ui-pref.c:1322
+#: ../src/ui-pref.c:1348
msgid "Budget options"
msgstr "Možnosti proračuna"
-#: ../src/ui-pref.c:1354
+#: ../src/ui-pref.c:1380
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogoči"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
msgid "_Preset:"
msgstr "_Privzeto:"
-#: ../src/ui-pref.c:1498
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Uporabniški vmesnik"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Jezik:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "_Prikaz datuma:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1534
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"
-#: ../src/ui-pref.c:1511
+#: ../src/ui-pref.c:1547
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
+"%Y year with century as a decimal number."
msgstr ""
-"%a okrajšano ime dneva v tednu.\n"
-"%A polno ime dneva v tednu. \n"
-"%b okrajšano ime meseca v letu. \n"
-"%B polno ime meseca v letu. \n"
-"%c ustrezen prikaz datuma in časa, kot je zaveden v krajevnih nastavitvah "
-"sistema. \n"
-"%C. številka stoletja (letnica deljena s 100 in prirezana na celo število) "
-"[19,20,21].\n"
-"%d dan v mesecu kot število z vodilno ničlo [01-31]. \n"
-"%D enako kot zapis %m/%d/%y. \n"
-"%e dan v mesecu kot število brez vodilne ničle [1-31]; enoštevilčne "
-"vrednosti imajo vodilni presledek. \n"
-"%j dan leta kot število z vodilnima ničlama [001-366]. \n"
-"%m mesec kot število z vodilno ničlo [01-12]. \n"
-"%p ustrezen prikaz datuma, kot je zaveden v krajevnih nastavitvah sistema. \n"
-"%y okrajšana številka letnice (zadnji dve števki letnice) [00-99]. \n"
-"%Y poln zapis leta [2012]. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1538
+
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Proračunsko leto"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Začetek:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
msgid "Measurement units"
msgstr "Enote za merjenje"
-#: ../src/ui-pref.c:1542
+#: ../src/ui-pref.c:1606
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Uporabi _milje za razdalje"
-#: ../src/ui-pref.c:1547
+#: ../src/ui-pref.c:1611
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Uporabi _galone pri gorivu"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1635
msgid "Transaction window"
msgstr "Okno transakcij"
-#: ../src/ui-pref.c:1583
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Pokaži:"
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "_Pokaži prihodnje:"
+
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
+#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1596
+#: ../src/ui-pref.c:1660
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Skrij potrjene transakcije"
-#: ../src/ui-pref.c:1601
+#: ../src/ui-pref.c:1665
msgid "Always show remind transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno pokaži opomnike transakcij"
-#: ../src/ui-pref.c:1611
+#: ../src/ui-pref.c:1675
msgid "Multiple add"
msgstr "Večkratno dodajanje"
-#: ../src/ui-pref.c:1615
+#: ../src/ui-pref.c:1679
msgid "Keep the last date"
msgstr "Ohrani zadnji datum"
-#: ../src/ui-pref.c:1625
-msgid "Column list"
-msgstr "Seznam v stolpcih"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1638
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Z miško je mogoče spremeniti vrstni red"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
-#: ../src/ui-pref.c:1665
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Jezik:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1672
+#: ../src/ui-pref.c:1752
msgid "_Toolbar:"
msgstr "_Orodna vrstica:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1682
+#: ../src/ui-pref.c:1768
msgid "_Grid line:"
msgstr "_Mrežne črte:"
-#: ../src/ui-pref.c:1694
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Amount colors"
msgstr "Barve vrednosti"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
+#: ../src/ui-pref.c:1784
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Uporabi barve po meri"
-#: ../src/ui-pref.c:1718
+#: ../src/ui-pref.c:1799
msgid "_Expense:"
msgstr "_Izdatek:"
-#: ../src/ui-pref.c:1728
+#: ../src/ui-pref.c:1811
msgid "_Income:"
msgstr "_Dohodek:"
-#: ../src/ui-pref.c:1735
+#: ../src/ui-pref.c:1818
msgid "_Warning:"
msgstr "_Opozorilo:"
-#: ../src/ui-pref.c:1762
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "_Omogoči samodejne varnostne kopije"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "_Število shranjenih samodejnih varnostnih kopij:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Pogostost shranjevanja je enkrat dnevno"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Denarnice:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Uvozi:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Izvoz:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
msgid "Program start"
msgstr "Zagon programa"
-#: ../src/ui-pref.c:1766
+#: ../src/ui-pref.c:1988
msgid "Show splash screen"
msgstr "Pokaži pozdravno okno"
-#: ../src/ui-pref.c:1771
+#: ../src/ui-pref.c:1993
msgid "Load last opened file"
-msgstr "Naloži zadnje odprto datoteko"
+msgstr "Naloži zadnjo odprto datoteko"
-#: ../src/ui-pref.c:1781
+#: ../src/ui-pref.c:2003
msgid "Update currencies online"
msgstr "Posodobi spletne valute"
-#: ../src/ui-pref.c:1791
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Proračunsko leto"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1796
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Začetek:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1814
+#: ../src/ui-pref.c:2014
msgid "Main window reports"
msgstr "Poročila glavnega okna"
-#: ../src/ui-pref.c:1834
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Privzeto:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1939
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Ponastavi na nastavitve"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Ponastavi vse nastavitve"
-#: ../src/ui-pref.c:1940
+#: ../src/ui-pref.c:2114
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Ali res želite ponastaviti vse\n"
-"nastavitve na privzete vrednosti?"
-#: ../src/ui-pref.c:1941
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1959
+#: ../src/ui-pref.c:2133
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/ui-pref.c:2181
+#: ../src/ui-pref.c:2366
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
"Za uveljavitev nastavitev jezika je treba\n"
"program HomeBank ponovno zagnati."
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr "Odstrani vse"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Vsota"
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Vsota razdelitev:"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Uveljavi"
-#: ../src/ui-split.c:475
-msgid "Unassigned:"
-msgstr "Nedodeljeno:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-split.c:490
+#: ../src/ui-split.c:840
msgid "Transaction amount:"
msgstr "Znesek transakcije:"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-split.c:849
+msgid "Unassigned:"
+msgstr "Nedodeljeno:"
+
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Vsota razdelitev:"
+
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
msgstr "Dodaj transakcijo"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Prevzemi transakcijo"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
msgstr "Spremeni transakcijo"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Opomni"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Sprejeto"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Potrjeno"
-#: ../src/ui-transaction.c:558
+#: ../src/ui-transaction.c:658
msgid "From acc_ount:"
-msgstr ""
+msgstr "_Iz računa:"
-#: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
msgid "To acc_ount:"
msgstr "V ra_čun:"
-#: ../src/ui-transaction.c:642
+#: ../src/ui-transaction.c:752
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Med razdelitvijo bo ciljna transakcija izbrisana."
-#: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
-msgid "Search..."
-msgstr "Poišči ..."
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:906
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
msgid "Show _scheduled"
+msgstr "Pokaži _načrtovane"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:930
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Uporabi _predlogo"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
+msgid "_Add & keep"
+msgstr "_Dodaj in pusti odprto"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
+msgid "_Post"
+msgstr "_Oddaj"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/ui-transaction.c:936
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
msgstr ""
-"Datum, ki ga je mogoče uporabiti je:\n"
-"dan,\n"
-"dan/mesec ali mesec/dan,\n"
-"in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
-#: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available"
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:1105
-msgid "_Add & keep"
-msgstr "_Dodaj in pusti odprto"
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "_Opomnik:"
-#: ../src/ui-transaction.c:1113
-msgid "_Post"
-msgstr "_Oddaj"
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
+msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+msgstr "Opozorilo: predznak zneska ni skladen z izbrano kategorijo!"
-#: ../src/ui-transaction.c:1157
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Uporabi _predlogo"
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Urejanje več transakcij"
-#: ../src/ui-transaction.c:1201
-msgid "Warning: amount and category sign don't match"
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Nedejavno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Vključi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ne upoštevaj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(ni določene vrste)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotovina"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Premoženje"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Kreditna kartica"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Odgovornost"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Trenutni mesec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Predhodni mesec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "To četrtletje"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Zadnje četrtletje"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "To leto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Prejšnje leto"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "zadnjih 30 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "zadnjih 60 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "zadnjih 90 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "zadnjih 12 mesecev"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
msgstr ""
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "vsi datumi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Možno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "Po"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Katerakoli vrsta"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Neopredeljeno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nepotrjeno"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nepregledano"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Kakršnokoli stanje"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "vsi meseci"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "junij"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "julij"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Avg"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
+msgid "Search..."
+msgstr "Poišči ..."
+
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
msgid "Check"
msgstr "Ček"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
msgid "Transfer"
msgstr "Prenos"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
msgid "Internal transfer"
msgstr "Notranji prenos"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
msgid "Debit card"
msgstr "Debetna kartica"
-#: ../src/ui-widgets.c:804
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
msgid "Standing order"
msgstr "Pošiljanje naročila"
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronsko plačilo"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
msgid "Deposit"
msgstr "Polog"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:808
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
msgid "FI fee"
msgstr "Finančni stroški"
-#: ../src/ui-widgets.c:809
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-widgets.c:937
-msgid "Inactive"
-msgstr "Nedejavno"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:938
-msgid "Include"
-msgstr "Vključi"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:939
-msgid "Exclude"
-msgstr "Ne upoštevaj"
+msgstr "Trajnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum, ki ga je mogoče uporabiti je:\n"
+#~ "dan,\n"
+#~ "dan/mesec ali mesec/dan,\n"
+#~ "in polni datum kot je zapisan v nastavitvah sistema"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Drugo ..."
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Možnosti datuma"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Privzeta kategorija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samodejno dopolnjevanje in\n"
+#~ "direktni prevzem sta na voljo"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Preverjanje notranje transakcije"