# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
+# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: Polish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: openbox/actions.c:150
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
+"Zażądano niepoprawnego polecenia \"%s\". Takowe polecenie nie istnieje."
-#: openbox/actions/execute.c:92
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
-#, c-format
-msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3506
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: openbox/actions/exit.c:63
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjście"
-#: openbox/client.c:1996
+#: openbox/actions/exit.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr "Wyloguj"
+
+#: openbox/actions/exit.c:71
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:72
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Opuść Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2024
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno bez nazwy"
-#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+#: openbox/client.c:2038 openbox/client.c:2070
msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie..."
-#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+#: openbox/client.c:2040 openbox/client.c:2072
msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odpowiada"
-#: openbox/client.c:3424
+#: openbox/client.c:3495
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału "
+"%s?"
-#: openbox/client.c:3426
+#: openbox/client.c:3497
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ proces"
-#: openbox/client.c:3430
+#: openbox/client.c:3501
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
-msgstr ""
+msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?"
-#: openbox/client.c:3432
+#: openbox/client.c:3503
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client.c:3435
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Odłącz"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Warstwa"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Zawsze na _wierzchu"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Zawsze pod _spodem"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p_ulpit"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Zmień _rozmiar"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Zmi_nimalizuj"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Zma_ksymalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:798
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
+msgstr "Nieprawidłowy przycisk \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
-#: openbox/openbox.c:134
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:154
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
-#: openbox/openbox.c:198
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
-#: openbox/openbox.c:264
+#: openbox/openbox.c:265
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
-"domyślnychwartości"
+"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych "
+"wartości."
-#: openbox/openbox.c:298
+#: openbox/openbox.c:299
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu."
-#: openbox/openbox.c:428
+#: openbox/openbox.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Podczas sprawdzania plików konfiguracyjnych Openboksa zostało znalezionych "
+"jeden lub więcej błędów składniowych XML. Zobacz stdout, aby uzyskać więcej "
+"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\", linia %d, z "
+"wiadomością: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:381
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Błąd składniowy Openboksa"
+
+#: openbox/openbox.c:381
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: openbox/openbox.c:463
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
-"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
-"uruchomienianie powiodło się: %s"
+"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego uruchomienia "
+"nie powiodło się: %s"
-#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+msgstr "Prawa autorskie (c)"
-#: openbox/openbox.c:509
+#: openbox/openbox.c:544
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
-#: openbox/openbox.c:510
+#: openbox/openbox.c:545
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-#: openbox/openbox.c:511
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:512
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:513
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
-#: openbox/openbox.c:514
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
+msgstr " --config-file PLIK Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n"
-#: openbox/openbox.c:515
+#: openbox/openbox.c:553
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
+msgstr " --sm-disable Wyłączenie połączenia z menedżerem sesji\n"
-#: openbox/openbox.c:516
+#: openbox/openbox.c:554
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
-#: openbox/openbox.c:517
+#: openbox/openbox.c:555
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
-#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:556
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
-#: openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:557
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --exit Zakończa Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:558
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Opcje debugowania:\n"
+"Opcje odnajdywania błędów:\n"
-#: openbox/openbox.c:521
+#: openbox/openbox.c:559
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
-#: openbox/openbox.c:522
+#: openbox/openbox.c:560
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
+msgstr " --debug Wyświetla informacje o odnajdywaniu błędów\n"
-#: openbox/openbox.c:523
+#: openbox/openbox.c:561
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
+" --debug-focus Wyświetla wyjście odnajdywania błędów dla obsługi "
+"aktywacji\n"
-#: openbox/openbox.c:524
+#: openbox/openbox.c:562
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
-#: openbox/openbox.c:525
+#: openbox/openbox.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
-#: openbox/openbox.c:594
+#: openbox/openbox.c:645
msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config-file wymaga argumentu\n"
-#: openbox/openbox.c:637
+#: openbox/openbox.c:688
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:125
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:146
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-
-#: openbox/screen.c:1178
+msgstr[0] ""
+"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale obecna sesja posiada ich "
+"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
+msgstr[1] ""
+"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
+"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
+msgstr[2] ""
+"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich "
+"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa."
+
+#: openbox/screen.c:1203
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "pulpit %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:105
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:472
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:611
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
+#: openbox/session.c:848
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji"
+
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Uruchamianie %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Uruchamianie %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
-"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
+"Nieprawidłowy przycisk modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
+msgstr "Żądany przycisk \"%s\" nie istnieje na ekranie"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Błąd X: %s"
-#: openbox/prompt.c:182
+#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez "
+#~ "wsparcia dla zarządzania sesją"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"