msgstr ""
"Project-Id-Version: homebank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-02 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: sadam36 <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-09 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Osada <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
+"Language: pl\n"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
msgid "HomeBank"
msgstr "HomeBank"
msgid "Personal finance"
msgstr "Zarządzanie finansami osobistymi"
-#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:883
+#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:949
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
msgstr "Bezpłatna i łatwa księgowość osobista dla każdego"
#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
-"\") that will assist you to manage your personal accounting."
+"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
+"beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
msgstr ""
"HomeBank to wolny (w znaczeniu jak \"wolność słowa\") i darmowy program, "
"który pomoże ci zarządzać finansami osobistymi."
"Jeśli szukasz całkiem darmowego i łatwego sposobu zarządzania twoimi "
"finansami powinieneś wybrać HomeBank ."
-#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
-#: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
-#: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
-#: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
-#: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
-#: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
-#: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
-#: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
-#: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
-#: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
-#: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
-#: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
-#: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
-#: ../src/ui-transaction.c:1125
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/dsp_account.c:422
-msgid "Multiple edit transactions"
-msgstr "Zmień wiele transakcji"
-
-#: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
-msgid "Pa_yment:"
-msgstr "Płatność:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
-#: ../src/ui-transaction.c:1000
-msgid "_Info:"
-msgstr "_Informacja:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
-#: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
-#: ../src/ui-transaction.c:1008
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
-#: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
-msgid "_Payee:"
-msgstr "_Odbiorca:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
-#: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
-#: ../src/ui-transaction.c:1034
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategoria:"
-
-#: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "E_tykiety"
+#: ../src/dsp-account.c:206
+#, c-format
+msgid "There is %d group of similar transactions"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
-msgid "M_emo:"
-msgstr "Opi_s:"
+#: ../src/dsp-account.c:211
+msgid "No similar transaction were found !"
+msgstr "Nie znaleziono podobnych wpisów"
-#: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
-msgid "Check internal transfert result"
+#: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
+msgid "Check internal transfer result"
msgstr ""
-#: ../src/dsp_account.c:731
+#: ../src/dsp-account.c:294
msgid "No inconsistency found !"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono niezgodności!"
-#: ../src/dsp_account.c:741
+#: ../src/dsp-account.c:304
#, c-format
msgid ""
"Inconsistency were found: %d\n"
"do you want to review and fix ?"
msgstr ""
+"Znaleziono niezgodności: %d\n"
+"czy chcesz przejrzeć i naprawić?"
-#: ../src/dsp_account.c:798
+#: ../src/dsp-account.c:361
#, c-format
msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
msgstr "Kwota każdej transakcji zostanie podzielona przez %.6f."
-#: ../src/dsp_account.c:802
+#: ../src/dsp-account.c:365
msgid ""
"Are you sure you want to convert this account\n"
"to Euro as Major currency?"
"Czy na pewno chcesz zmienić\n"
"główną walutę tego konta na Euro?"
-#: ../src/dsp_account.c:804
+#: ../src/dsp-account.c:367
msgid "_Convert"
msgstr "_Przelicz"
-#: ../src/dsp_account.c:833
+#: ../src/dsp-account.c:402
msgid "No transaction changed"
msgstr "Żadna transakcja nie została zmieniona"
-#: ../src/dsp_account.c:835
+#: ../src/dsp-account.c:404
#, c-format
msgid "transaction changed: %d"
msgstr "transakcja zmieniona: %d"
-#: ../src/dsp_account.c:838
+#: ../src/dsp-account.c:407
msgid "Automatic assignment result"
msgstr "Wynik automatycznego przypisywania"
-#: ../src/dsp_account.c:1021
+#: ../src/dsp-account.c:533
msgid ""
"Do you want to create a template with\n"
"each of the selected transaction ?"
"Czy chcesz utworzyć szablon na podstawie\n"
"każdej zaznaczonej transakcji?"
-#: ../src/dsp_account.c:1618
+#: ../src/dsp-account.c:534
+msgid "_Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1286
msgid ""
"Do you want to delete\n"
"each of the selected transaction ?"
msgstr "Usunąć wszystkie zaznaczone transakcje?"
-#: ../src/dsp_account.c:1707
+#: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
+#: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
+#: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
+#: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
+#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
+#: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1350
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
msgstr "Czy na pewno wyzerować status?"
-#: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
+#: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
msgstr "Niektóre z zaznaczonych transakcji są już uzgodnione."
-#: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
-#: ../src/ui-dialogs.c:368
+#: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
+#: ../src/ui-dialogs.c:383
msgid "_Change"
msgstr "_Zmień"
-#: ../src/dsp_account.c:1769
+#: ../src/dsp-account.c:1410
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
msgstr "Czy na pewno zamienić status Uzgodnione?"
-#: ../src/dsp_account.c:1771
+#: ../src/dsp-account.c:1412
msgid "_Toggle"
msgstr "_Przełącz"
-#: ../src/dsp_account.c:2032
+#. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
+#. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
+#. g_free(label);
+#: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
#, c-format
-msgid "%d items (%s)"
-msgstr "%d pozycji (%s)"
+msgid "%d transactions"
+msgstr "%d transakcji"
-#. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
-#. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
-#: ../src/dsp_account.c:2037
+#: ../src/dsp-account.c:1707
#, c-format
-msgid "%d items (%d selected %s)"
-msgstr "%d pozycji (%d wybranych %s)"
+msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
+msgstr "%d transakcji, %d zaznaczono, śr.: %s, suma: %s (%s - %s)"
-#: ../src/dsp_account.c:2134
-#, c-format
-msgid "[closed account] %s"
-msgstr ""
+#: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
+msgid "All transactions"
+msgstr "Wszystkie transakcje"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_account.c:2243
+#: ../src/dsp-account.c:1923
msgid "A_ccount"
msgstr "Ko_nto"
-#: ../src/dsp_account.c:2244
+#: ../src/dsp-account.c:1924
msgid "Transacti_on"
msgstr "Transak_cja"
-#: ../src/dsp_account.c:2245
+#: ../src/dsp-account.c:1925
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
-#: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
+#: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
-#: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
-#: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
-#: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
-#: ../src/ui-transaction.c:1141
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export as PDF..."
+msgstr "Eksportuj jako PDF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2248
-msgid "Close the current account"
-msgstr "Zamknij bieżące konto"
+#: ../src/dsp-account.c:1930
+msgid "Export to a PDF file"
+msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
-#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
-#: ../src/dsp_account.c:2251
-msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filtruj..."
+#: ../src/dsp-account.c:1931
+msgid "Export QIF..."
+msgstr "Eksportuj QIF..."
-#: ../src/dsp_account.c:2251
-msgid "Open the list filter"
-msgstr "Otwórz filtr listy"
+#: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
+msgid "Export as QIF"
+msgstr "Eksportuj jako QIF"
-#: ../src/dsp_account.c:2252
-msgid "Convert to Euro..."
-msgstr "Przelicz na Euro..."
+#: ../src/dsp-account.c:1932
+msgid "Export CSV..."
+msgstr "Eksportuj CSV..."
-#: ../src/dsp_account.c:2252
-msgid "Convert this account to Euro currency"
-msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
+#: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
+msgid "Export as CSV"
+msgstr "Eksportuj jako CSV"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
+#: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
+#: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
+#: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
+#: ../src/ui-transaction.c:1151
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp-account.c:1933
+msgid "Close the current account"
+msgstr "Zamknij bieżące konto"
+
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "_Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dod_aj..."
-#: ../src/dsp_account.c:2254
+#: ../src/dsp-account.c:1935
msgid "Add a new transaction"
msgstr "Dodaj nową transakcję"
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "_Inherit..."
-msgstr "Powiel..."
+msgstr "Pow_iel..."
-#: ../src/dsp_account.c:2255
+#: ../src/dsp-account.c:1936
msgid "Inherit from the active transaction"
msgstr "Powiel zaznaczoną transakcję"
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "_Edit..."
-msgstr "Zmień..."
+msgstr "Zmi_eń..."
-#: ../src/dsp_account.c:2256
+#: ../src/dsp-account.c:1937
msgid "Edit the active transaction"
msgstr "Zmień zaznaczoną transakcję"
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
-#: ../src/dsp_account.c:2258
+#: ../src/dsp-account.c:1939
msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
msgstr "Usuń status dla wybranych transakcji"
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "_Cleared"
-msgstr "_Rozliczone"
+msgstr "Rozli_czone"
-#: ../src/dsp_account.c:2259
+#: ../src/dsp-account.c:1940
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako rozliczone"
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Uzgodnione"
-#: ../src/dsp_account.c:2260
+#: ../src/dsp-account.c:1941
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
msgstr "Oznacz wybrane transakcje jako uzgodnione"
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "_Multiple Edit..."
-msgstr "Zmień wiele..."
+msgstr "Z_mień wiele..."
-#: ../src/dsp_account.c:2262
+#: ../src/dsp-account.c:1943
msgid "Edit multiple transaction"
msgstr "Zmień jednocześnie wszystkie zaznaczone transakcje"
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template..."
msgstr "Utwórz szablon..."
-#: ../src/dsp_account.c:2263
+#: ../src/dsp-account.c:1944
msgid "Create template"
msgstr "Utwórz szablon"
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: ../src/dsp_account.c:2264
+#: ../src/dsp-account.c:1945
msgid "Delete selected transaction(s)"
msgstr "Usuń zaznaczone transakcje"
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp-account.c:1947
+msgid "Mark duplicate..."
+msgstr "Zaznacz duplikaty..."
+
+#. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
+#: ../src/dsp-account.c:1950
+msgid "Check internal xfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Auto. assignments"
msgstr "Automatyczne przypisania"
-#: ../src/dsp_account.c:2266
+#: ../src/dsp-account.c:1951
msgid "Run automatic assignments"
msgstr "Uruchom automatyczne przypisania"
-#: ../src/dsp_account.c:2267
-msgid "Export QIF..."
-msgstr "Eksportuj QIF..."
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filtruj..."
-#: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
-msgid "Export as QIF"
-msgstr "Eksportuj jako QIF"
+#: ../src/dsp-account.c:1953
+msgid "Open the list filter"
+msgstr "Otwórz filtr listy"
-#: ../src/dsp_account.c:2268
-msgid "Export CSV..."
-msgstr "Eksportuj CSV..."
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert to Euro..."
+msgstr "Przelicz na Euro..."
-#: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
-#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
-msgid "Export as CSV"
-msgstr "Eksportuj jako CSV"
+#: ../src/dsp-account.c:1954
+msgid "Convert this account to Euro currency"
+msgstr "Przelicz to konto na walutę Euro"
-#: ../src/dsp_account.c:2270
-msgid "Check internal xfer..."
-msgstr "Sprawdź wewnętrzny transfer..."
+#: ../src/dsp-account.c:2057
+msgid "(closed)"
+msgstr "(zamknięte)"
-#: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
+#: ../src/dsp-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "%s - HomeBank"
+msgstr "%s - HomeBank"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/dsp_account.c:2406
+#: ../src/dsp-account.c:2099
msgid "Inherit"
msgstr "Powiel"
-#: ../src/dsp_account.c:2409
+#: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
msgid "Edit"
msgstr "Zmień"
-#: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
+#: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
msgid "Filter"
msgstr "Filtuj"
+#. info bar for duplicate
+#: ../src/dsp-account.c:2142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Odśwież"
+
#. balances area
-#: ../src/dsp_account.c:2464
+#: ../src/dsp-account.c:2177
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: ../src/dsp_account.c:2470
+#: ../src/dsp-account.c:2183
msgid "Today:"
msgstr "Dzisiaj:"
-#: ../src/dsp_account.c:2476
+#: ../src/dsp-account.c:2189
msgid "Future:"
msgstr "Przyszłość:"
-#: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
-#: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
+#: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
+#: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
+#: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
msgid "_Range:"
msgstr "Zak_res:"
-#: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
-#: ../src/ui-assist-start.c:376
+#: ../src/dsp-account.c:2220
+msgid "Toggle show future transaction"
+msgstr "Pokaż/ukryj przyszłe transakcje"
+
+#: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
+#: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
msgid "_Type:"
msgstr "_Rodzaj:"
-#: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
-#: ../src/ui-transaction.c:1043
+#: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
+#: ../src/ui-transaction.c:1304
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../src/dsp_account.c:2514
-msgid "Reset _filters"
-msgstr "Resetuj _filtry"
+#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
+#: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
+#: ../src/ui-pref.c:2136
+msgid "_Reset"
+msgstr "Przywróć"
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
-#: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
-#: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
+#: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
+#: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
msgid "Euro _minor"
-msgstr ""
-
-#. header
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
-#: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
-#: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
-#: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
-#: ../src/ui-split.c:406
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Podkategoria"
+msgstr "Euro-centy"
#. name, icon-name, label
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:160
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:158
msgid "_File"
msgstr "_Portfel"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuj"
+#. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:160
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ostatnio _używane"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
-#: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
+#. todo: useless ?
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
+#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:163
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:162
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:164
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:163
msgid "_Manage"
msgstr "_Zarządzaj"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:165
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:164
msgid "_Transactions"
msgstr "_Transakcje"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:166
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:165
msgid "_Reports"
msgstr "_Raporty"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:168
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:167
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoc"
+msgstr "P_omoc"
#. { "Import" , NULL, N_("Import") },
#. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
#. FileMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:175
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:174
msgid "Create a new file"
msgstr "Utwórz nowy plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
msgid "Open a file"
msgstr "Otwórz plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
-#: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
+#: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:177
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:176
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisz bieżący plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:178
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:177
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:179
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:179
msgid "Revert to a saved version of this file"
msgstr "Przywróć zapisaną wersję aktualnego pliku"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Przywróć kopię zapasową"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:180
+msgid "Restore from a backup file"
+msgstr "Przywróć z pliku kopii zapasowej"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:181
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:182
msgid "Configure the file"
msgstr "Skonfiguruj plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:182
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:183
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamknij bieżący plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:183
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:184
msgid "Quit HomeBank"
msgstr "Wyłącz HomeBank"
#. Exchange
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186
-msgid "QIF file..."
-msgstr "Plik QIF..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:187
msgid "Open the import assistant"
msgstr "Otwórz asystenta importu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:187
-msgid "OFX/QFX file..."
-msgstr "Plik OFX/QFX..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:188
-msgid "CSV file..."
-msgstr "Plik CSV..."
+#. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
+msgid "Export as QIF..."
+msgstr "Eksportuj jako QIF..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
-msgid "Export QIF file..."
-msgstr "Eksportuj do pliku QIF..."
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:190
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:192
msgid "Export all account in a QIF file"
msgstr "Eksportuj wszystkie konta do pliku QIF"
#. EditMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje…"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:193
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:195
msgid "Configure HomeBank"
msgstr "Konfiguruj HomeBank"
#. ManageMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Currencies..."
msgstr "Waluty..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:196
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:198
msgid "Configure the currencies"
msgstr "Konfiguruj waluty"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Acc_ounts..."
msgstr "_Konta..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:197
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:199
msgid "Configure the accounts"
msgstr "Konfiguruj konta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "_Payees..."
msgstr "Odbiorcy..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:198
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:200
msgid "Configure the payees"
msgstr "Konfiguruj odbiorców"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Categories..."
msgstr "Kategorie..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:199
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:201
msgid "Configure the categories"
msgstr "Konfiguruj kategorie"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Scheduled/Template..."
msgstr "Zaplanowane transakcje (szablony)..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:200
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:202
msgid "Configure the scheduled/template transactions"
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje (szablony)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Budget..."
msgstr "_Budżet..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:201
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:203
msgid "Configure the budget"
msgstr "Konfiguruj budżet"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Assignments..."
msgstr "Przypisania..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:202
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:204
msgid "Configure the automatic assignments"
msgstr "Konfiguruj automatyczne przypisania"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Tags..."
+msgstr "Tagi..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:205
+msgid "Configure the tags"
+msgstr "Konfiguracja tagów"
+
#. TxnMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:208
+msgid "Add transactions"
+msgstr "Dodaj transakcje"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Show..."
msgstr "Pokaż..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:205
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:209
msgid "Shows selected account transactions"
msgstr "Pokaż transakcje z wybranego konta"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#. beware ShowAllTxn is used to detect showall
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Show all..."
+msgstr "Pokaż wszystkie..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:206
-msgid "Add transactions"
-msgstr "Dodaj transakcje"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:211
+msgid "Shows all account transactions"
+msgstr "Pokaż transakcje ze wszystkich kont"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Set scheduler..."
msgstr "Ustawienia zaplanowanych transakcji..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:207
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:212
msgid "Configure the transaction scheduler"
msgstr "Konfiguruj zaplanowane transakcje"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213
msgid "Post scheduled"
msgstr "Zaksięguj zaplanowane"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
msgid "Post pending scheduled transactions"
msgstr "Księguj oczekujące zaplanowane transakcje"
#. ReportMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Statystyki..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:211
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:216
msgid "Open the Statistics report"
msgstr "Pokaż raport statystyczny"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "_Trend Time..."
msgstr "_Trendy..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:212
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:217
msgid "Open the Trend Time report"
msgstr "Otwórz raport trendów"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "B_udget..."
msgstr "_Budżet..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:213
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:218
msgid "Open the Budget report"
msgstr "Otwórz raport budżetu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Balance..."
msgstr "Saldo..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:214
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:219
msgid "Open the Balance report"
msgstr "Otwórz raport salda"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "_Vehicle cost..."
msgstr "_Koszt pojazdu..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:215
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:220
msgid "Open the Vehicle cost report"
msgstr "Otwórz raport kosztów pojazdu"
#. Tools
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:218
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:223
msgid "Show welcome dialog..."
msgstr "Pokaż okno powitalne..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:219
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:224
msgid "File statistics..."
msgstr "Statystyka pliku..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:220
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:225
msgid "Anonymize..."
msgstr "Anonimizuj..."
#. HelpMenu
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "_Contents"
msgstr "_Zawartość"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:223
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:228
msgid "Documentation about HomeBank"
msgstr "Dokumentacja HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Pomoc w sieci..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:224
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:229
msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
msgstr "Aby uzyskać pomoc w sieci przejdź na stronę LaunchPad"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Przetłumacz ten program..."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Sprawdź aktualizacje..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:225
-msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
-msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:231
+msgid "Visit HomeBank website to check for update"
+msgstr ""
+"Odwiedź stronę internetową HomeBank, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Informacje o wydaniu"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:232
+msgid "Display the release notes"
+msgstr "Wyświetl informacje o wydaniu"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Zgłoś błąd w programie..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:226
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:233
msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc naprawić błąd"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Przetłumacz ten program..."
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:234
+msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
+msgstr "Połącz ze stroną LaunchPad aby pomóc przetłumaczyć ten program"
+
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:228
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:236
msgid "About HomeBank"
msgstr "O HomeBank"
#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:236
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędzi"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:237
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:245
msgid "_Top spending"
-msgstr "_Największe wydatki"
+msgstr "Największe wyda_tki"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:238
-msgid "_Scheduled list"
-msgstr "_Lista zaplanowanych transakcji"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:246
+msgid "_Bottom Lists"
+msgstr ""
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
msgid "Euro minor"
msgstr "Przeliczanie euro"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:369
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:384
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
msgstr "Cofnąć niezapisane zmiany w pliku '%s'?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:372
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:387
msgid ""
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
"- Zmiany wprowadzone w tym pliku zostaną utracone\n"
"- Plik zostanie przywrócony do ostatniego zapisanego stanu (.xhb~)"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:379
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:394
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:567
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:585
msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
msgstr "Czy na pewno przekształcić plik w wersję anonimową?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:570
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:588
msgid ""
"Proceeding will anonymize any text, \n"
"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
"Anonimizacja zmieni wszystkie teksty na anonimowe,\n"
"jak 'konto x', 'odbiorca y', 'opis z', ..."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:577
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:595
msgid "_Anonymize"
msgstr "_Anonimizuj"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:866
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:932
msgid "Welcome to HomeBank"
msgstr "Witamy w HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:893
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:959
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Co chciałbyś robić:"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:897
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:963
msgid "Read HomeBank _Manual"
msgstr "Przeczytaj podręcznik programu HomeBank"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:901
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:967
msgid "Configure _preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja preferencji"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:905
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:971
msgid "Create a _new file"
msgstr "Utwórz _nowy plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:909
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:975
msgid "_Open an existing file"
msgstr "_Otwórz istniejący plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:913
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:979
msgid "Open the _example file"
msgstr "_Otwórz przykładowy plik"
-#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
-msgid "Top spending"
-msgstr "Największy wydatek"
-
-#. future usage
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Top %d spending"
-msgstr "Największy wydatek"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
-#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
-msgid "(no category)"
-msgstr "(brak kategorii)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
-msgid "Other"
-msgstr "Pozostałe"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
-msgid "No transaction to add"
-msgstr "Brak transakcji do dodania"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
#, c-format
-msgid "transaction added: %d"
-msgstr "transakcja dodana: %d"
+msgid ""
+"Your are about to open the backup file '%s'.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz otworzyć plik kopii zapasowej '%s'.\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
-msgid "Check scheduled transactions result"
-msgstr "Status wprowadzania zaplanowanych transakcji"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
+msgid "Open the backup file ?"
+msgstr "Otworzyć kopię zapasową ?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
-#: ../src/rep_vehicle.c:846
-msgid "Total"
-msgstr "Razem"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
+msgid "_Open backup"
+msgstr "_Otwórz kopię zapasową"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
-msgid "Unknow error"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
+msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
#, c-format
msgid "I/O error for file '%s'."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia (I/O) dla pliku %s."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
#, c-format
msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem programu HomeBank."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
"Plik '%s' był używany przez nowszą wersję programu HomeBank\n"
"i nie może być używany przez obecną wersję."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
msgid "File error"
msgstr "Błąd pliku"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "(no institution)"
-msgstr "Instytucja"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
+msgid "The file has been modified since reading it."
+msgstr "Plik został zmodyfikowany od czasu jego odczytania."
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
-msgid "Grand total"
-msgstr "Całkowita suma"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
+msgid ""
+"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Zapis może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać mimo to?"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
-msgstr "Plik %s nie jest prawidłowym plikiem HomeBank."
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
+msgid "S_ave Anyway"
+msgstr "Z_apisz mimo to"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
-#: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
-#: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
-#: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
+#. 5.2 we always create the column and set it not visible
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
+#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
+#: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
+#: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
+#: ../src/ui-dialogs.c:211
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
-#: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
-#: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
-#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
-#: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
+#. payee
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
+#: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
+#: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
+#: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
+#: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
msgid "Payee"
msgstr "Odbiorca"
+#. category
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
+#: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
+#: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
+#: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
#. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
msgid "Archive"
msgstr "Archiwa"
#. column: Income
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1525
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
msgid "Budget"
msgstr "Budżet"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#. column: Balance
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
-#: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
-#: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
+#: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
+#: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
msgid "Vehicle cost"
msgstr "Koszty pojazdu"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
-#: ../src/ui-dialogs.c:601
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
+#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otwórz ostatnio używany plik"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
-msgid "Your accounts"
-msgstr "Twoje konta"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
-#: ../src/ui-category.c:1973
-msgid "Expand all"
-msgstr "Rozwiń wszystkie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
-#: ../src/ui-category.c:1977
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zwiń wszystkie"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
-#, fuzzy
-msgid "Show all"
-msgstr "Pokaż _szczegóły"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
-#, fuzzy
-msgid "By type"
-msgstr "(brak rodzaju)"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
-#, fuzzy
-msgid "By institition"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
-msgid "Where your money goes"
-msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
-msgid "Scheduled transactions"
-msgstr "Zaplanowane transakcje"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
-msgid "Edit & Post"
-msgstr "Zmień i zaksięguj"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zaplanowane"
-#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
-#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
-msgid "Post"
-msgstr "Zaksięguj"
+#. Future
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
+msgid "Future"
+msgstr "Przyszłość"
-#: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
-msgid "maximum post date"
-msgstr "Ostateczny termin księgowania"
+#: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
+msgid "Remind"
+msgstr "Przypomnij"
-#: ../src/hb-archive.c:163
+#: ../src/hb-archive.c:281
msgid "(new archive)"
msgstr "(nowe archiwum)"
-#: ../src/hb-category.c:977
+#: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
+#: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
+msgid "(no category)"
+msgstr "(brak kategorii)"
+
+#: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
msgid "invalid CSV format"
msgstr "Niewłaściwy format CSV"
-#: ../src/hb-filter.c:74
-#, c-format
-msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
-msgstr "<i>od</i> %s <i>do</i> %s"
+#: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
+#: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
+#: ../src/ui-assist-import.c:358
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
+#: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#. memo
+#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
+#: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
+#: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
+#: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
+msgid "Memo"
+msgstr "Opis"
+
+#. column: Amount
+#. amount
+#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
+#: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
+#: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
+msgid "Amount"
+msgstr "Kwota"
-#: ../src/hb-hbfile.c:543
+#: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "mi./l"
msgstr "mi/l"
-#: ../src/homebank.c:69
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:333
+#, c-format
+msgid "%d-w%d"
+msgstr ""
+
+#. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
+#. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
+#. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
+#: ../src/hb-report.c:347
+#, c-format
+msgid "%d-q%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/homebank.c:70
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: ../src/homebank.c:72
+#: ../src/homebank.c:73
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: ../src/homebank.c:294
+#: ../src/homebank.c:249
msgid "Browser error."
msgstr "Błąd przeglądarki."
-#: ../src/homebank.c:295
+#: ../src/homebank.c:250
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Nie można wyświetlić adresu '%s'"
-#: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
+#: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
msgid "HomeBank options"
msgstr "Opcje HomeBank"
-#: ../src/homebank.c:1030
+#: ../src/homebank.c:989
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nie można otworzyć '%s', plik nie istnieje.\n"
-#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
-#, c-format
-msgid "(account %d)"
-msgstr "(konto %d)"
+#: ../src/hub-account.c:115
+msgid "(no institution)"
+msgstr "(brak instytucji)"
-#: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konta"
+#: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
-#. Bank
-#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/hub-account.c:296
+msgid "Grand total"
+msgstr "Całkowita suma"
-#. Today
-#: ../src/list_account.c:380
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
+#: ../src/hub-account.c:427
+msgid "Your accounts"
+msgstr "Twoje konta"
-#. Future
-#: ../src/list_account.c:384
-msgid "Future"
-msgstr "Przyszłość"
+#: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
+#: ../src/ui-filter.c:357
+msgid "Expand all"
+msgstr "Rozwiń wszystkie"
-#. datas
-#. status
-#. date
-#: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
+#: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
+#: ../src/ui-filter.c:361
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
-#: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
-#: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
-#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
-#: ../src/ui-split.c:410
-msgid "Memo"
-msgstr "Opis"
+#: ../src/hub-account.c:463
+msgid "Show all"
+msgstr "Pokaż wszystkie"
-#. column: Amount
-#: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
-#: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
-#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
-#: ../src/ui-split.c:414
-msgid "Amount"
-msgstr "Kwota"
+#: ../src/hub-account.c:468
+msgid "By type"
+msgstr "Według rodzaju"
+
+#: ../src/hub-account.c:469
+msgid "By institution"
+msgstr "Po instytucji"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:261
+msgid "No transaction to add"
+msgstr "Brak transakcji do dodania"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:263
+#, c-format
+msgid "transaction added: %d"
+msgstr "transakcja dodana: %d"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:266
+msgid "Check scheduled transactions result"
+msgstr "Status księgowania zaplanowanych transakcji"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:428
+msgid "Scheduled transactions"
+msgstr "Zaplanowane transakcje"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:444
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:448
+msgid "Edit & Post"
+msgstr "Zmień i zaksięguj"
+
+#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
+#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
+#: ../src/hub-scheduled.c:454
+msgid "Post"
+msgstr "Zaksięguj"
+
+#: ../src/hub-scheduled.c:469
+msgid "maximum post date"
+msgstr "Ostateczny termin księgowania"
+
+#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
+#: ../src/hub-spending.c:91
+msgid "Top spending"
+msgstr "Największe wydatki"
+
+#. future usage
+#: ../src/hub-spending.c:102
+#, c-format
+msgid "Top %d spending"
+msgstr "Największe %d wydatki"
+
+#: ../src/hub-spending.c:294
+msgid "Other"
+msgstr "Pozostałe"
+
+#: ../src/hub-spending.c:357
+msgid "Where your money goes"
+msgstr "Dokąd trafiają twoje pieniądze"
+
+#: ../src/hb-import.c:1321
+msgid "imported account"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#. Bank
+#: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Today
+#: ../src/list-account.c:428
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: ../src/list-operation.c:525
+msgid "- split -"
+msgstr "- różne -"
+
+#: ../src/list-operation.c:1250
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
#. column: Expense
-#: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
-#: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
-#: ../src/ui-filter.c:49
+#: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
+#: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
+#: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
msgid "Expense"
msgstr "Wydatek"
#. column: Income
-#: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
-#: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
-#: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
-#: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
+#: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
+#: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
+#: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
+#: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
msgid "Income"
msgstr "Przychód"
-#: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
+#: ../src/list-operation.c:1301
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
-#: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
-#: ../src/ui-filter.c:1307
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../src/list_operation.c:478
-msgid "- split -"
-msgstr "- różne -"
-
-#. common (date + status + amount)
-#. label = gtk_label_new(_("General"));
-#. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
-#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
-#.
-#: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
-#: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
-#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
-#: ../src/list_upcoming.c:335
+#: ../src/list-scheduled.c:372
msgid "Late"
msgstr "Opóźnione"
-#: ../src/list_upcoming.c:367
+#. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
+#: ../src/list-scheduled.c:390
+msgid "Still"
+msgstr ""
+
+#: ../src/list-scheduled.c:404
msgid "Next date"
msgstr "Następna data"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
-#: ../src/rep_time.c:66
+#: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
+#: ../src/rep-time.c:66
msgid "View results as list"
msgstr "Pokaż wyniki jako listę"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
+#: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
msgid "View results as lines"
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie liniowym"
-#. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
-#: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
+#: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
+#: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
msgid "Refresh results"
msgstr "Odśwież raport"
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
-#: ../src/rep_time.c:79
+#: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
+#: ../src/rep-time.c:82
msgid "Detail"
msgstr "Transakcje"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
-#: ../src/rep_time.c:80
+#: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
+#: ../src/rep-time.c:83
msgid "Toggle detail"
msgstr "Pokaż/ukryj transakcje"
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_balance.c:313
+#: ../src/rep-balance.c:331
#, c-format
msgid "%d/%d under %s"
msgstr "%d/%d poniżej %s"
-#: ../src/rep_balance.c:826
+#: ../src/rep-balance.c:876
msgid "Balance report"
msgstr "Raport salda"
-#: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
-#: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
+#: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
+#: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
-#: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
+#: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
+#: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
msgid "Select _all"
msgstr "_Zaznacz wszystko"
-#: ../src/rep_balance.c:865
+#: ../src/rep-balance.c:915
msgid "Each _day"
msgstr "K_ażdego dnia"
-#: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
+#: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
msgid "_Zoom X:"
msgstr "_Przybliż oś X"
-#: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
-#: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
+#: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
+#: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
msgid "Date filter"
msgstr "Filtr daty"
-#: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
-#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
-#: ../src/ui-filter.c:1073
+#: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
+#: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
+#: ../src/ui-filter.c:1268
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
-#: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
-#: ../src/ui-filter.c:1080
+#: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
+#: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
+#: ../src/ui-filter.c:1275
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
-msgid "Exp. & Inc."
-msgstr "Wydatek i przychód"
-
-#: ../src/rep_budget.c:74
-msgid "Spent & Budget"
-msgstr "Wydatki & Budżet"
-
-#. column: Expense
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
-msgid "Spent"
-msgstr "Wydatki"
-
-#. column: Result
-#. header
-#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
-#: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
-msgid "Result"
-msgstr "Wynik"
-
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "Stack"
msgstr "Słupki"
-#: ../src/rep_budget.c:81
+#: ../src/rep-budget.c:77
msgid "View results as stack bars"
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie słupkowym skumulowanym"
-#: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
-#: ../src/rep_vehicle.c:67
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
-
-#: ../src/rep_budget.c:832
+#: ../src/rep-budget.c:874
msgid " over"
msgstr " przekroczone"
-#: ../src/rep_budget.c:837
+#: ../src/rep-budget.c:880
msgid " left"
msgstr " dostępne"
-#: ../src/rep_budget.c:839
+#: ../src/rep-budget.c:883
msgid " under"
msgstr " niezrealizowane"
#. update stack chart
-#: ../src/rep_budget.c:878
+#: ../src/rep-budget.c:926
#, c-format
msgid "Budget for %s"
msgstr "Budżet dla %s"
-#: ../src/rep_budget.c:1071
+#. column: Result
+#: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
+#: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
+msgid "Result"
+msgstr "Wynik"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1129
msgid "Budget report"
msgstr "Raport budżetu"
-#: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
-msgid "_For:"
-msgstr "_Dla:"
+#: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
+msgid "_View by:"
+msgstr "_Wyświetl według"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1173
+msgid "Only out of budget"
+msgstr "Tylko poza budżetem"
-#: ../src/rep_budget.c:1108
-msgid "_Kind:"
-msgstr "_Rodzaj:"
+#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
+#: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
+msgid "_Result to clipboard"
+msgstr "_Wynik do schowka"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
+msgid "_Result to CSV"
+msgstr "_Wynik do CSV"
-#: ../src/rep_budget.c:1209
+#: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
+msgid "_Detail to clipboard"
+msgstr "_Szczegóły do schowka"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
+msgid "_Detail to CSV"
+msgstr "_Szczegóły do CSV"
+
+#: ../src/rep-budget.c:1314
msgid "Result:"
msgstr "Wynik:"
-#: ../src/rep_budget.c:1215
+#: ../src/rep-budget.c:1320
msgid "Budget:"
msgstr "Budżet:"
-#: ../src/rep_budget.c:1221
+#: ../src/rep-budget.c:1326
msgid "Spent:"
msgstr "Wydatki:"
-#: ../src/rep_budget.c:1339
+#: ../src/rep-budget.c:1447
msgid "No account is defined to be part of the budget."
msgstr "Nie zdefiniowano kont będących częścią budżetu."
-#: ../src/rep_budget.c:1340
+#: ../src/rep-budget.c:1448
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
msgstr ""
"Powinieneś dołączyć jakieś konta do budżetu za pomocą okna zarządzania "
"kontami."
-#: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
+#. column: Expense
+#: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
+msgid "Spent"
+msgstr "Wydatki"
+
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "Column"
msgstr "Kolumny"
-#: ../src/rep_stats.c:66
+#: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
msgid "View results as column"
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie kolumnowym"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "Donut"
msgstr "Pierścień"
-#: ../src/rep_stats.c:67
+#: ../src/rep-stats.c:66
msgid "View results as donut"
msgstr "Pokaż wyniki na wykresie pierścieniowym"
-#: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
+#: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj filtr"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:85
+#: ../src/rep-stats.c:88
msgid "Legend"
msgstr "Objaśnienia"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:86
+#: ../src/rep-stats.c:89
msgid "Toggle legend"
msgstr "Pokaż objaśnienia obok wykresu"
#. is_active
#. name, icon-name
-#: ../src/rep_stats.c:91
+#: ../src/rep-stats.c:94
msgid "Rate"
msgstr "Udział procentowy"
#. label, accelerator
-#: ../src/rep_stats.c:92
+#: ../src/rep-stats.c:95
msgid "Toggle rate"
msgstr "Pokaż/ukryj udział procentowy"
-#: ../src/rep_stats.c:144
+#: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Podkategoria"
+
+#: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
-#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
-msgid "January"
-msgstr "Styczeń"
-
-#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
-msgid "February"
-msgstr "Luty"
-
-#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
-msgid "March"
-msgstr "Marzec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
-msgid "April"
-msgstr "Kwiecień"
-
-#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
-msgid "May"
-msgstr "Maj"
-
-#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
-msgid "June"
-msgstr "Czerwiec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
-msgid "July"
-msgstr "Lipiec"
-
-#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
-msgid "August"
-msgstr "Sierpień"
-
-#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
-msgid "September"
-msgstr "Wrzesień"
-
-#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
-msgid "October"
-msgstr "Październik"
-
-#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
-msgid "November"
-msgstr "Listopad"
-
-#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
-msgid "December"
-msgstr "Grudzień"
+#: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
+msgid "Exp. & Inc."
+msgstr "Wydatek i przychód"
-#. set chart title
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_stats.c:607
+#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
+#: ../src/rep-stats.c:417
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s według %s"
-#: ../src/rep_stats.c:705
-msgid "expense"
-msgstr "wydatek"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
+#: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
msgid "(no payee)"
msgstr "(brak odbiorcy)"
-#: ../src/rep_stats.c:1480
+#: ../src/rep-stats.c:1468
msgid "Statistics Report"
msgstr "Raport statystyczny"
-#: ../src/rep_stats.c:1507
-msgid "_View:"
-msgstr "_Pokaż:"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1514
-msgid "_By:"
-msgstr "_Według"
-
-#: ../src/rep_stats.c:1521
+#: ../src/rep-stats.c:1510
msgid "By _amount"
msgstr "Według kwot"
-#: ../src/rep_stats.c:1644
+#: ../src/rep-stats.c:1675
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
-#: ../src/rep_stats.c:1650
+#: ../src/rep-stats.c:1681
msgid "Income:"
msgstr "Przychód:"
-#: ../src/rep_stats.c:1657
+#: ../src/rep-stats.c:1688
msgid "Expense:"
msgstr "Wydatek:"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
-#: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
+#: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: ../src/rep_time.c:125
+#: ../src/rep-time.c:137
msgid "Quarter"
msgstr "Kwartał"
-#: ../src/rep_time.c:132
-msgid "Jan"
-msgstr "Sty"
-
-#: ../src/rep_time.c:133
-msgid "Feb"
-msgstr "Lut"
-
-#: ../src/rep_time.c:134
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../src/rep_time.c:135
-msgid "Apr"
-msgstr "Kwi"
-
-#: ../src/rep_time.c:137
-msgid "Jun"
-msgstr "Cze"
-
-#: ../src/rep_time.c:138
-msgid "Jul"
-msgstr "Lip"
-
-#: ../src/rep_time.c:139
-msgid "Aug"
-msgstr "Sie"
-
-#: ../src/rep_time.c:140
-msgid "Sep"
-msgstr "Wrz"
-
-#: ../src/rep_time.c:141
-msgid "Oct"
-msgstr "Paź"
-
-#: ../src/rep_time.c:142
-msgid "Nov"
-msgstr "Lis"
-
-#: ../src/rep_time.c:143
-msgid "Dec"
-msgstr "Gru"
+#: ../src/rep-time.c:138
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
-#. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
-#: ../src/rep_time.c:568
+#. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
+#. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
+#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
+#: ../src/rep-time.c:372
#, c-format
msgid "%s Over Time"
msgstr "%s Przekroczony czas"
-#. header
-#: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
-msgid "Time slice"
-msgstr "Wycinek czasu"
-
-#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
-#: ../src/rep_time.c:1031
+#: ../src/rep-time.c:837
#, c-format
msgid "Average: %s"
msgstr "Średnia: %s"
-#: ../src/rep_time.c:1350
+#: ../src/rep-time.c:1162
msgid "Trend Time Report"
msgstr "Raport trendów"
-#: ../src/rep_time.c:1413
+#: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
+#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
+#: ../src/ui-txn-multi.c:512
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategoria:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
+#: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
+msgid "_Payee:"
+msgstr "_Odbiorca:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
+msgid "_Tag:"
+msgstr "_Etykieta:"
+
+#: ../src/rep-time.c:1234
msgid "_Cumulate"
msgstr "_Kumuluj"
-#: ../src/rep_time.c:1418
-msgid "_View by:"
-msgstr "_Wyświetl według"
+#: ../src/rep-time.c:1239
+msgid "Inter_val:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1247
+msgid "Show empty line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
+msgid "Time slice"
+msgstr "Wycinek czasu"
-#.
+#: ../src/rep-vehicle.c:67
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#.
#. LST_CAR_DATE,
-#. LST_CAR_WORDING,
+#. LST_CAR_MEMO,
#. LST_CAR_METER,
#. LST_CAR_FUEL,
#. LST_CAR_PRICE,
#. LST_CAR_AMOUNT,
#. LST_CAR_DIST,
#. LST_CAR_100KM
-#.
-#.
-#. column: Wording
-#.
+#.
+#.
+#. column: Memo
+#.
#. column = gtk_tree_view_column_new();
-#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
+#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
#. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
#. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
#. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
-#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
+#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
#. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
-#.
+#.
#. column: Meter
-#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
+#: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
msgid "Meter"
msgstr "Licznik"
#. column: Fuel load
-#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
+#: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
msgid "Fuel"
msgstr "Paliwo"
#. column: Price by unit
-#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
+#: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. column: Distance done
-#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
+#: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
msgid "Dist."
msgstr "Odl."
-#: ../src/rep_vehicle.c:699
+#: ../src/rep-vehicle.c:706
msgid "Vehicle cost report"
msgstr "Raport kosztów pojazdu"
-#: ../src/rep_vehicle.c:727
+#: ../src/rep-vehicle.c:734
msgid "Vehi_cle:"
msgstr "_Pojazd"
-#: ../src/rep_vehicle.c:813
+#: ../src/rep-vehicle.c:820
msgid "Meter:"
msgstr "Licznik:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:817
+#: ../src/rep-vehicle.c:824
msgid "Consumption:"
msgstr "Zużycie paliwa:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:821
+#: ../src/rep-vehicle.c:828
msgid "Fuel cost:"
msgstr "Koszty paliwa:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:825
+#: ../src/rep-vehicle.c:832
msgid "Other cost:"
msgstr "Inne koszty:"
-#: ../src/rep_vehicle.c:829
+#: ../src/rep-vehicle.c:836
msgid "Total cost:"
msgstr "Łączne koszty:"
-#: ../src/ui-account.c:39
-msgid "(no type)"
-msgstr "(brak rodzaju)"
-
-#: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
-msgid "Cash"
-msgstr "Gotówka"
-
-#: ../src/ui-account.c:42
-msgid "Asset"
-msgstr "Aktywa"
-
-#: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
-msgid "Credit card"
-msgstr "Karta kredytowa"
-
-#: ../src/ui-account.c:44
-msgid "Liability"
-msgstr "Pasywa"
-
-#: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
-#: ../src/ui-widgets.c:794
+#. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
+#. populate template
+#: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
+#: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
-#: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
+#: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
+#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
-#: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
+#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
+#: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
+#: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
+#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
+#: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
+#: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
+#: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
+#: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
+#: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-txn-multi.c:384
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
+#: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
+#: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
+#: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
+#: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
+#: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
-#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
-#: ../src/ui-payee.c:975
+#: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
+#: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../src/ui-account.c:953
+#: ../src/ui-account.c:970
#, c-format
msgid ""
"Cannot add an account '%s',\n"
"Nie można dodać konta '%s',\n"
"taka nazwa już istnieje."
-#: ../src/ui-account.c:995
+#: ../src/ui-account.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot delete account '%s'"
msgstr "Nie można usunąć konta '%s'"
-#: ../src/ui-account.c:999
+#: ../src/ui-account.c:1022
msgid ""
"This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
msgstr "To konto zawiera transakcje i/lub jest stroną wewnętrznego przelewu."
-#: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
-#: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
+#: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
+#: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
+#: ../src/ui-tag.c:596
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%s'?"
-#: ../src/ui-account.c:1012
+#: ../src/ui-account.c:1035
msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli usuniesz konto, nie będzie można go odzyskać."
-#: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
-#: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
-#: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
-#: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
-#: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
-#: ../src/ui-payee.c:1329
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
+#: ../src/ui-account.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Account,\n"
"z '%s' do '%s',\n"
"taka nazwa już istnieje."
-#: ../src/ui-account.c:1185
+#: ../src/ui-account.c:1258
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
-#: ../src/ui-account.c:1236
+#: ../src/ui-account.c:1309
msgid ""
"Drag & drop to change the order\n"
"Double-click to rename"
"Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność\n"
"Dwukrotnie kliknij aby zmienić nazwę"
-#: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
-#: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
+#: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
+#: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
+#: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
-#: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
+#: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
+#: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/ui-account.c:1283
+#: ../src/ui-account.c:1357
msgid "_Currency:"
msgstr "_Waluta"
-#: ../src/ui-account.c:1290
+#: ../src/ui-account.c:1364
msgid "Start _balance:"
msgstr "Saldo _początkowe:"
-#: ../src/ui-account.c:1298
+#: ../src/ui-account.c:1372
msgid "Notes:"
msgstr "Notatki:"
-#: ../src/ui-account.c:1312
+#: ../src/ui-account.c:1388
msgid "this account was _closed"
msgstr "to konto zostało _zamknięte"
-#: ../src/ui-account.c:1323
+#: ../src/ui-account.c:1399
msgid "Current check number"
msgstr "Aktualny numer książeczki czekowej"
-#: ../src/ui-account.c:1327
+#: ../src/ui-account.c:1403
msgid "Checkbook _1:"
msgstr "Książeczka czekowa _1:"
-#: ../src/ui-account.c:1334
+#: ../src/ui-account.c:1410
msgid "Checkbook _2:"
msgstr "Książeczka czekowa _2:"
-#: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
+#: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/ui-account.c:1355
+#: ../src/ui-account.c:1431
msgid "Institution"
msgstr "Instytucja"
-#: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
-#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
+#: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
+#: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
+#: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
msgid "N_umber:"
msgstr "N_umer:"
-#: ../src/ui-account.c:1380
+#: ../src/ui-account.c:1456
msgid "Balance limits"
-msgstr ""
+msgstr "Limity salda"
-#: ../src/ui-account.c:1386
+#: ../src/ui-account.c:1462
msgid "_Overdraft at:"
+msgstr "Debet przy:"
+
+#: ../src/ui-account.c:1474
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-account.c:1478
+msgid "Default _Template:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-account.c:1398
+#: ../src/ui-account.c:1492
msgid "Report exclusion"
msgstr "Raport wykluczeń"
-#: ../src/ui-account.c:1402
+#: ../src/ui-account.c:1496
msgid "exclude from account _summary"
msgstr "wyklucz z podsumowania _kont"
-#: ../src/ui-account.c:1407
+#: ../src/ui-account.c:1501
msgid "exclude from the _budget"
msgstr "wyklucz z _budżetu"
-#: ../src/ui-account.c:1412
+#: ../src/ui-account.c:1506
msgid "exclude from any _reports"
msgstr "wyklucz ze wszystkich _raportów"
-#: ../src/ui-archive.c:48
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Zaplanowane"
+#: ../src/ui-archive.c:346
+#, c-format
+msgid "(template %d)"
+msgstr "(szablon %d)"
-#: ../src/ui-archive.c:49
-msgid "Template"
-msgstr "Szablon"
+#: ../src/ui-archive.c:394
+msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
+msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Possible"
-msgstr "Możliwe"
+#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
+#: ../src/ui-txn-multi.c:436
+msgid "_Amount:"
+msgstr "K_wota:"
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "Before"
-msgstr "Przed"
-
-#: ../src/ui-archive.c:56
-msgid "After"
-msgstr "Po"
-
-#: ../src/ui-archive.c:344
-#, c-format
-msgid "(template %d)"
-msgstr "(szablon %d)"
-
-#: ../src/ui-archive.c:391
-msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
-msgstr "Jeśli usuniesz szablon, nie będzie można go odzyskać."
-
-#: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
-msgid "_Amount:"
-msgstr "K_wota:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
+#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
msgid "Toggle amount sign"
msgstr "Przełącz znak kwoty"
-#: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
+#: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
msgid "Transaction splits"
msgstr "Podział transakcji"
-#: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
+#: ../src/ui-archive.c:1017
+msgid "_To account:"
+msgstr "_Na konto:"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
msgid "Pay_ment:"
msgstr "Pł_atność:"
-#: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
+#: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
msgid "Of notebook _2"
msgstr "z książeczki _2"
-#: ../src/ui-archive.c:1025
-msgid "_To account:"
-msgstr "_Na konto:"
-
-#: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
+#: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
msgid "_Memo:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/ui-archive.c:1082
+#: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
+#: ../src/ui-txn-multi.c:544
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "E_tykiety"
+
+#: ../src/ui-archive.c:1114
msgid "Scheduled insertion"
msgstr "Zaplanuj wstawianie"
-#: ../src/ui-archive.c:1087
+#: ../src/ui-archive.c:1119
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktywuj"
-#: ../src/ui-archive.c:1092
+#: ../src/ui-archive.c:1124
msgid "Next _date:"
msgstr "Następna data"
-#: ../src/ui-archive.c:1100
+#: ../src/ui-archive.c:1132
msgid "Ever_y:"
msgstr "_Co:"
-#: ../src/ui-archive.c:1116
+#: ../src/ui-archive.c:1148
msgid "Week end:"
msgstr "Koniec tygodnia"
-#: ../src/ui-archive.c:1128
+#: ../src/ui-archive.c:1160
msgid "_Stop after:"
msgstr "_Zatrzymaj po:"
-#: ../src/ui-archive.c:1136
+#: ../src/ui-archive.c:1168
msgid "posts"
msgstr "wpisów"
-#: ../src/ui-archive.c:1158
+#: ../src/ui-archive.c:1190
msgid "Manage scheduled/template transactions"
msgstr "Zarządzaj zaplanowanymi transakcjami"
-#: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
+#: ../src/ui-assign.c:268
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Assign payment"
msgstr "Przypisz płatność"
-#: ../src/ui-assist-start.c:129
+#: ../src/ui-assist-start.c:141
#, c-format
msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
msgstr "Nowy plik programu Homebank (%d z %d)"
-#: ../src/ui-assist-start.c:160
+#: ../src/ui-assist-start.c:172
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
-#: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
+#: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
msgid "_Owner:"
msgstr "_Właściciel:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
+#: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
msgid "Currency:"
-msgstr "Waluta"
+msgstr "Waluta:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
-#: ../src/ui-hbfile.c:191
+#: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
msgid "File properties"
msgstr "Właściwości pliku"
-#: ../src/ui-assist-start.c:298
+#: ../src/ui-assist-start.c:320
msgid "System detection"
msgstr "Wykrywanie systemu"
-#: ../src/ui-assist-start.c:302
+#: ../src/ui-assist-start.c:324
msgid "Languages:"
msgstr "Języki:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:309
+#: ../src/ui-assist-start.c:331
msgid "Preset file:"
msgstr "Plik ustawień"
-#: ../src/ui-assist-start.c:327
+#: ../src/ui-assist-start.c:349
msgid "Initialize my categories with this file"
msgstr "Inicjalizuj moje kategorie wykorzystując ten plik"
-#: ../src/ui-assist-start.c:339
+#: ../src/ui-assist-start.c:361
msgid "Preset categories"
msgstr "Ustawienia kategorii"
-#: ../src/ui-assist-start.c:360
-msgid "Informations"
-msgstr "Informacje"
+#: ../src/ui-assist-start.c:382
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja"
-#: ../src/ui-assist-start.c:395
+#: ../src/ui-assist-start.c:418
msgid "Balances"
msgstr "Salda"
-#: ../src/ui-assist-start.c:399
+#: ../src/ui-assist-start.c:422
msgid "_Initial:"
msgstr "_Początkowy"
-#: ../src/ui-assist-start.c:406
+#: ../src/ui-assist-start.c:429
msgid "_Overdrawn at:"
msgstr "P_rzekroczony o:"
-#: ../src/ui-assist-start.c:415
+#: ../src/ui-assist-start.c:438
msgid "Create an account"
msgstr "Utwórz konto"
-#: ../src/ui-assist-start.c:425
+#: ../src/ui-assist-start.c:448
msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
msgstr ""
"To jest strona potwierdzenia, naciśnij 'Akceptuj' by zaakceptować zmiany"
-#: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
+#: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
-#: ../src/ui-assist-import.c:56
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:57
-msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: ../src/ui-assist-import.c:472
+msgid "<New account (global)>"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:58
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#: ../src/ui-assist-import.c:477
+msgid "<New account>"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:59
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+#: ../src/ui-assist-import.c:498
+msgid "<Skip this account>"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transakcja"
+#: ../src/ui-assist-import.c:641
+msgid "Valid"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
-msgid "create new"
-msgstr "utwórz nowe"
+#: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
+#: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
-msgid "use existing"
-msgstr "użyj istniejącego"
+#: ../src/ui-assist-import.c:746
+msgid "Known files"
+msgstr "Rozpoznawane pliki"
-#: ../src/ui-assist-import.c:216
-msgid "Name in the file"
-msgstr "Nazwa w pliku"
+#: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
+msgid "QIF files"
+msgstr "Pliki QIF"
-#: ../src/ui-assist-import.c:224
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+#: ../src/ui-assist-import.c:765
+msgid "OFX/QFX files"
+msgstr "Pliki OFX/QFX"
-#: ../src/ui-assist-import.c:232
-msgid "Name in HomeBank"
-msgstr "Nazwa w programie HomeBank"
+#: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
+msgid "CSV files"
+msgstr "Pliki CSV"
-#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
-msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
-msgstr "Wszystko wygląda w porządku, walidacja nie jest konieczna!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
+#: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/ui-assist-import.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"No account information has been found into the file '%s'.\n"
-"Please select the appropriate action for account below."
+#: ../src/ui-assist-import.c:839
+msgid "new global account"
msgstr ""
-"W pliku '%s' nie odnaleziono informacji o koncie.\n"
-"Określ poniżej co zrobić z kontem."
-#: ../src/ui-assist-import.c:860
-msgid ""
-"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
-"import.\n"
-"Please check and choose the ones that have to be imported."
+#: ../src/ui-assist-import.c:842
+msgid "new account"
msgstr ""
-"Prawdopodobnie w pliku znajduje się powtórzona transakcja co uniemożliwia "
-"poprawne zaimportowanie.\n"
-"Proszę sprawdzić i wybrać tą, która powinna zostać zaimportowana."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:947
-msgid "Change account action"
-msgstr "Zmień akcję dla konta"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1094
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Proszę wybrać plik..."
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1111
-msgid "QIF file recognised !"
-msgstr "Plik QIF rozpoznany!"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:1117
-msgid "OFX file recognised !"
-msgstr "Rozpoznano plik OFX!"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1120
-msgid "** OFX support is disabled **"
-msgstr "** Obsługa OFX jest wyłączona **"
+#: ../src/ui-assist-import.c:845
+msgid "skipped"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1125
-msgid "CSV transaction file recognised !"
-msgstr "Rozpoznano plik CSV z transakcjami!"
+#: ../src/ui-assist-import.c:864
+#, c-format
+msgid ", %d of %d transactions"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1131
-msgid "Unknown/Invalid file..."
-msgstr "Nierozpoznany lub błędny plik..."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1109
+msgid ""
+"Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
+"continue."
+msgstr ""
-#. file content detail
-#. TODO: difficult translation here
-#: ../src/ui-assist-import.c:1237
+#. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
#, c-format
-msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
-msgstr "konto: %d - transakcja: %d - kontrahent: %d - kategoria: %d"
+msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1358
-msgid "Some date convertion failed"
-msgstr "Konwersja niektórych dat nie powiodła się"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this file"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1359
-#, c-format
-msgid "Reload using date order: '%s' ?"
-msgstr "Załadować ponownie używając formatu daty: '%s' ?"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1273
+msgid "this account"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1574
+#: ../src/ui-assist-import.c:1280
#, c-format
-msgid "Import assistant (%d of %d)"
-msgstr "Asystent importu (%d z %d)"
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"File: %s\n"
+"Encoding: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-assist-import.c:1330
+msgid "Import transactions from bank or credit card"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1628
+#: ../src/ui-assist-import.c:1338
msgid ""
-"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
-"\n"
-"With this assistant you will be guided throught the process\n"
-"of importing an external file into HomeBank.\n"
-"\n"
-"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
-"of this assistant."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing one "
+"or several\n"
+"downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
+"formats:"
msgstr ""
-"Witaj w asystencie importu programu HomeBank.\n"
-"\n"
-"Asystent przeprowadzi cię przez proces\n"
-"importowania zewnętrznego pliku do HomeBank.\n"
-"\n"
-"Dopóki nie klikniesz \"Zastosuj\" na końcu asystenta,\n"
-"żadne zmiany nie zostaną wprowadzone."
-#: ../src/ui-assist-import.c:1640
+#: ../src/ui-assist-import.c:1344
msgid ""
-"HomeBank can import files in the following formats:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
-"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
+"<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
+"<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
+"<b>Supported:</b> .QIF\n"
+"<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
+"<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
+"<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
msgstr ""
-"HomeBank może zaimportować pliki następujących formatów:\n"
-"- QIF\n"
-"- OFX/QFX (opcja w czasie kompilacji)\n"
-"- CSV (format specyficzny dla HomeBank, patrz dokumentacja)\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1680
-msgid "Known files"
-msgstr "Rozpoznawane pliki"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1364
+msgid ""
+"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
+"assistant."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
-msgid "QIF files"
-msgstr "Pliki QIF"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1368
+msgid "Don't show this again"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1699
-msgid "OFX/QFX files"
-msgstr "Pliki OFX/QFX"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1427
+msgid ""
+"Drag&Drop one or several files to import.\n"
+"You can also use the add/remove buttons of the list."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
-msgid "CSV files"
-msgstr "Pliki CSV"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1503
+msgid ""
+"There is too much account in the files you choosed,\n"
+"please use the back button to select less files."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
-#: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1622
+msgid "Target account identification by name or number failed."
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1779
-msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
-msgstr "Wystąpił błąd i plik nie może być wczytany."
+#: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
+msgid "Date order:"
+msgstr "Format daty:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1816
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
+msgid "_Import memos"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1823
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
+msgid "_Swap memos with payees"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1830
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodowanie:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
+msgid "OFX _Name:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1837
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format daty:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
+msgid "OFX _Memo:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:1849
-msgid "File content"
-msgstr "Zawartość pliku"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
+#: ../src/ui-filter.c:567
+msgid "Select:"
+msgstr "Wybierz:"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1853
-msgid "Content:"
-msgstr "Zawartość:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
+#: ../src/ui-filter.c:570
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1919
-msgid "Choose the action for accounts"
-msgstr "Wybierz akcje dla kont"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
+#: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1935
-msgid "Change _action"
-msgstr "Zmień _akcję"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
+#: ../src/ui-filter.c:580
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwróć"
-#: ../src/ui-assist-import.c:1989
-msgid "Choose transactions to import"
-msgstr "Wybierz transakcje do zaimportowania"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
+msgid "Sentence _case memo/payee"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:2003
-msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
-msgstr "Szczegóły istniejącej transakcji (prawdopodobnie duplikat)"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1749
+msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:2025
-msgid "Date _tolerance:"
-msgstr "_Tolerancja daty:"
+#: ../src/ui-assist-import.c:1773
+msgid "Date _gap:"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
-#: ../src/ui-assist-import.c:2033
+#: ../src/ui-assist-import.c:1781
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2036
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Odśwież"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2046
+#: ../src/ui-assist-import.c:1789
msgid ""
"The match is done in order: by account, amount and date.\n"
"A date tolerance of 0 day means an exact match"
"Dopasowanie jest realizowane w kolejności: wg konta, kwoty oraz daty.\n"
"Tolerancja daty równa zero oznacza dokładne dopasowanie"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2079
+#: ../src/ui-assist-import.c:1852
msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
msgstr "Wciśnij \"Zastosuj\" by zaktualizować swoje konta.\n"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2102
-msgid "to update"
-msgstr "uaktualnić"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2110
-msgid "to create"
-msgstr "utworzyć"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcje"
-
-#: ../src/ui-assist-import.c:2123
-msgid "to import"
-msgstr "importować"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2178
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witaj"
-#: ../src/ui-assist-import.c:2131
-msgid "to reject"
-msgstr "odrzucić"
+#: ../src/ui-assist-import.c:2183
+msgid "Select file(s)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-assist-import.c:2139
-msgid "auto-assigned"
-msgstr "autoprzydział"
+#. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
+#: ../src/ui-assist-import.c:2188
+msgid "Import"
+msgstr "Importuj"
-#: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
+#: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
msgid "File format error"
msgstr "Błąd formatu pliku"
-#: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
+#: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
msgid ""
"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
"separated by a semi-colon, please see the help for more details."
"Plik CSV musi zawierać określoną liczbę kolumn,\n"
"oddzielonych średnikami, sprawdź pomoc aby uzyskać więcej szczegółów"
-#: ../src/ui-budget.c:693
+#: ../src/ui-budget.c:690
msgid "Are you sure you want to clear input?"
msgstr "Czy na pewno wyczyścić pole?"
-#: ../src/ui-budget.c:695
+#: ../src/ui-budget.c:692
msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
msgstr "Kontynuacja wyzeruje wszystkie kwoty."
-#: ../src/ui-budget.c:701
+#: ../src/ui-budget.c:698
msgid "_Clear"
msgstr "_Wyczyść"
-#: ../src/ui-budget.c:993
+#: ../src/ui-budget.c:992
msgid "Manage Budget"
msgstr "Zarządanie budżetem"
-#: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
+#: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
msgid "_Import CSV"
msgstr "Importuj plik CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
+#: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
msgid "E_xport CSV"
msgstr "Eksportuj CSV"
-#: ../src/ui-budget.c:1125
+#: ../src/ui-budget.c:1124
msgid "Budget for each month"
msgstr "Budżet na każdy miesiąc"
-#: ../src/ui-budget.c:1130
+#: ../src/ui-budget.c:1131
msgid "is the same"
msgstr "jest taki sam"
-#: ../src/ui-budget.c:1142
+#: ../src/ui-budget.c:1145
msgid "_Clear input"
msgstr "Wyczyść pole"
-#: ../src/ui-budget.c:1156
+#: ../src/ui-budget.c:1160
msgid "is different"
msgstr "jest różny"
-#: ../src/ui-budget.c:1194
+#: ../src/ui-budget.c:1204
msgid "_Force monitoring this category"
msgstr "_Wymuszaj monitorowanie tej kategorii"
-#: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
-#: ../src/ui-payee.c:674
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
+#: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie"
-#: ../src/ui-category.c:1125
+#: ../src/ui-category.c:1103
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Usuń nieużywane kategorie"
-#: ../src/ui-category.c:1126
+#: ../src/ui-category.c:1104
msgid ""
"Are you sure you want to permanently\n"
"delete unused categories?"
"Jesteś pewien, że chcesz bezpowrotnie\n"
"usunąć nieużywane kategorie?"
-#: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
+#: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
msgid "Edit..."
msgstr "Zmień..."
-#: ../src/ui-category.c:1328
+#: ../src/ui-category.c:1311
msgid "_Income"
msgstr "_Przychód"
-#: ../src/ui-category.c:1379
+#: ../src/ui-category.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Category,\n"
"z '%s' na '%s',\n"
"ponieważ taka nazwa już istnieje."
-#: ../src/ui-category.c:1444
+#: ../src/ui-category.c:1426
#, c-format
msgid "Merge category '%s'"
msgstr "Scal kategorię '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
+#: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
-#: ../src/ui-category.c:1465
+#: ../src/ui-category.c:1447
msgid ""
"Transactions assigned to this category,\n"
"will be moved to the category selected below."
"Transakcje przypisane do tej kategorii,\n"
"zostaną przeniesione do kategorii zaznaczonej poniżej."
-#: ../src/ui-category.c:1475
+#: ../src/ui-category.c:1457
#, c-format
msgid "_Delete the category '%s'"
msgstr "Usuń kategorię '%s'"
-#: ../src/ui-category.c:1567
+#: ../src/ui-category.c:1553
msgid ""
"This category is used.\n"
"Any transaction using that category will be set to (no category)"
msgstr ""
"Kategoria jest używana.\n"
-"Transakcje należące do tej kategorii pozostaną nieskategoryzowane"
+"Transakcje należące do tej kategorii zostaną zmienione na nieskategoryzowane"
-#: ../src/ui-category.c:1816
+#: ../src/ui-category.c:1802
msgid "Manage Categories"
msgstr "Zarządzaj kategoriami"
-#: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
+#: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
msgid "_Delete unused"
msgstr "Usuń nieużywane"
-#: ../src/ui-category.c:1896
+#: ../src/ui-category.c:1955
msgid "new category"
msgstr "nowa kategoria"
-#: ../src/ui-category.c:1909
+#: ../src/ui-category.c:1967
msgid "new subcategory"
msgstr "nowa podkategoria"
-#: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
+#: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
msgid "_Merge"
msgstr "_Scal"
-#: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
+#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
msgid "Base currency"
-msgstr "Podstawowa waluta"
+msgstr "Waluta bazowa"
-#: ../src/ui-currency.c:625
+#: ../src/ui-currency.c:627
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
+#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
msgid "Exchange rate"
msgstr "Kurs wymiany"
-#: ../src/ui-currency.c:650
-msgid "Last modfied"
-msgstr "Ostatnio zmienione"
+#: ../src/ui-currency.c:652
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: ../src/ui-currency.c:769
+#: ../src/ui-currency.c:774
msgid "Edit currency"
msgstr "Edytuj walutę"
-#: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
+#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
-#: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
+#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
msgid "_Customize"
msgstr "_Dostosuj"
-#: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
+#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol"
-#: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
+#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
msgid "Is pre_fix"
msgstr "Umieść przed kwotą"
-#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
+#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
msgid "_Decimal char:"
msgstr "Separator _dziesiętny:"
-#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
+#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
msgid "_Frac digits:"
msgstr "Miejsca dziesiętne:"
-#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
+#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
msgid "_Grouping char:"
msgstr "Separator _grup cyfr:"
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select base currency"
msgstr "Wybierz walutę bazową"
-#: ../src/ui-currency.c:1045
+#: ../src/ui-currency.c:1142
msgid "Select currency"
msgstr "Wybierz walutę"
-#: ../src/ui-currency.c:1117
+#: ../src/ui-currency.c:1214
msgid "ISO Code"
msgstr "Kod ISO"
-#: ../src/ui-currency.c:1174
+#: ../src/ui-currency.c:1222
+msgid "Add a custom _currency"
+msgstr "Dodaj niestandardową walutę"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1235
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/ui-currency.c:1320
msgid "Update online error"
msgstr "Błąd aktualizacji online"
-#: ../src/ui-currency.c:1309
+#: ../src/ui-currency.c:1541
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli usuniesz walutę, nie będzie można jej odzyskać."
-#: ../src/ui-currency.c:1353
+#: ../src/ui-currency.c:1585
msgid "Change the base currency"
msgstr "Zmień walutę bazową"
-#: ../src/ui-currency.c:1354
+#: ../src/ui-currency.c:1586
msgid ""
"If you proceed, rates of other currencies\n"
"will be set to 0, don't forget to update it"
"Jeśli będziesz kontynuował, kursy innych walut\n"
"zostaną ustawione na 0, nie zapomnij ich uaktualnić"
-#: ../src/ui-currency.c:1470
+#: ../src/ui-currency.c:1655
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
-#: ../src/ui-currency.c:1520
+#: ../src/ui-currency.c:1705
msgid "Update online"
msgstr "Aktualizuj online"
-#: ../src/ui-currency.c:1553
+#: ../src/ui-currency.c:1738
msgid "Set as base"
msgstr "Ustaw jako bazową"
-#: ../src/ui-dialogs.c:176
+#: ../src/ui-dialogs.c:180
msgid "File statistics"
msgstr "Statystyka pliku"
-#: ../src/ui-dialogs.c:243
+#: ../src/ui-dialogs.c:220
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcja"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:247
msgid "Assignment"
msgstr "Przypisanie"
-#: ../src/ui-dialogs.c:324
+#: ../src/ui-dialogs.c:331
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnij"
-#: ../src/ui-dialogs.c:349
+#: ../src/ui-dialogs.c:364
msgid "Select a base currency"
msgstr "Wybierz walutę bazową"
-#: ../src/ui-dialogs.c:358
+#: ../src/ui-dialogs.c:373
msgid ""
"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
"if the currency below is not correct, please change it:"
"Od wersji 5.1, HomeBank potrafi obsługiwać wiele walut,\n"
"jeśli poniższa waluta nie jest poprawna, zmień ją:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:475
+#: ../src/ui-dialogs.c:498
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importuj z pliku CSV"
-#: ../src/ui-dialogs.c:537
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
msgid "Open HomeBank file"
msgstr "Otwórz plik HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:542
+#: ../src/ui-dialogs.c:566
+msgid "Open HomeBank backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:571
msgid "Save HomeBank file as"
msgstr "Zapisz plik HomeBank jako"
-#: ../src/ui-dialogs.c:553
+#: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
msgid "HomeBank files"
msgstr "Pliki HomeBank"
-#: ../src/ui-dialogs.c:655
+#: ../src/ui-dialogs.c:600
+msgid "File backup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:604
+msgid "All backups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:712
msgid "Save changes to the file before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?"
-#: ../src/ui-dialogs.c:659
+#: ../src/ui-dialogs.c:716
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
"Jeśli nie zapiszesz zmian, zostaną one bezpowrotnie utracone.\n"
"Liczba zmian: %d."
-#: ../src/ui-dialogs.c:664
+#: ../src/ui-dialogs.c:721
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../src/ui-dialogs.c:748
+#: ../src/ui-dialogs.c:769
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Eksportuj jako PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:773
+msgid "Export as _PDF"
+msgstr "Eksportuj jako _PDF"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:806
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:808
+msgid "Pick a Folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:812
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../src/ui-dialogs.c:915
msgid "Select among possible transactions..."
msgstr "Wybierz spośród dostępnych transakcji..."
-#: ../src/ui-dialogs.c:784
+#: ../src/ui-dialogs.c:954
msgid "Select an action:"
msgstr "Wybierz akcję:"
-#: ../src/ui-dialogs.c:788
+#: ../src/ui-dialogs.c:958
msgid "create a new transaction"
msgstr "utwórz nową transakcję"
-#: ../src/ui-dialogs.c:791
+#: ../src/ui-dialogs.c:961
msgid "select an existing transaction"
msgstr "wybierz istniejącą transakcję"
-#: ../src/ui-dialogs.c:796
+#: ../src/ui-dialogs.c:966
msgid ""
"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
"for the internal transfer."
"HomeBank znalazł transakcję, które można powiązać z inną przez przelew "
"wewnętrzny."
-#: ../src/ui-filter.c:52
-msgid "Any Type"
-msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
-
-#: ../src/ui-filter.c:57
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Brak statusu"
-
-#: ../src/ui-filter.c:58
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Nieuzgodnione"
-
-#: ../src/ui-filter.c:59
-msgid "Uncleared"
-msgstr "Nierozliczone"
-
-#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Uzgodnione"
-
-#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
-msgid "Cleared"
-msgstr "Rozliczone"
-
-#: ../src/ui-filter.c:63
-msgid "Any Status"
-msgstr "Jakikolwiek status"
-
-#: ../src/ui-filter.c:68
-msgid "This month"
-msgstr "Bieżący miesiąc"
-
-#: ../src/ui-filter.c:69
-msgid "Last month"
-msgstr "Poprzedni miesiąc"
-
-#: ../src/ui-filter.c:70
-msgid "This quarter"
-msgstr "Bieżący kwartał"
-
-#: ../src/ui-filter.c:71
-msgid "Last quarter"
-msgstr "Poprzedni kwartał"
-
-#: ../src/ui-filter.c:72
-msgid "This year"
-msgstr "Bieżący rok"
-
-#: ../src/ui-filter.c:73
-msgid "Last year"
-msgstr "Ubiegły rok"
-
-#: ../src/ui-filter.c:75
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Ostatnie 30 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:76
-msgid "Last 60 days"
-msgstr "Ostatnie 60 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:77
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Ostatnie 90 dni"
-
-#: ../src/ui-filter.c:78
-msgid "Last 12 months"
-msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
-
-#: ../src/ui-filter.c:80
-msgid "Other..."
-msgstr "Inne..."
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
-#: ../src/ui-filter.c:82
-msgid "All date"
-msgstr "Cały czas"
-
-#: ../src/ui-filter.c:90
-msgid "All month"
-msgstr "Wszystkie miesiące"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
+msgid "Payees"
+msgstr "Odbiorcy"
-#: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
-#: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
-#: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
+#: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
+#: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
+#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
msgid "_Option:"
msgstr "_Opcje:"
-#: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
-#: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwróć"
-
-#: ../src/ui-filter.c:949
-msgid "Filter Date"
-msgstr "Filtruj po dacie"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
+msgid "Dates"
+msgstr "Daty"
-#: ../src/ui-filter.c:976
+#: ../src/ui-filter.c:1177
msgid "_Month:"
msgstr "_Miesiąc:"
-#: ../src/ui-filter.c:982
+#: ../src/ui-filter.c:1183
msgid "_Year:"
msgstr "_Rok:"
-#: ../src/ui-filter.c:1003
-msgid "Filter Text"
-msgstr "Filtruj po tekście"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
+msgid "Texts"
+msgstr "Teksty"
+
+#: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
+#: ../src/ui-txn-multi.c:480
+msgid "_Info:"
+msgstr "_Informacja:"
-#: ../src/ui-filter.c:1016
+#: ../src/ui-filter.c:1238
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
-#: ../src/ui-filter.c:1035
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Etykieta:"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1060
-msgid "Filter Amount"
-msgstr "Filtruj po kwocie"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
+msgid "Amounts"
+msgstr "Kwoty"
-#: ../src/ui-filter.c:1106
-msgid "Filter Status"
-msgstr "Filtruj po statusie"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
+msgid "Statuses"
+msgstr "Statusy"
-#: ../src/ui-filter.c:1121
+#: ../src/ui-filter.c:1311
msgid "reconciled"
msgstr "uzgodnione"
-#: ../src/ui-filter.c:1125
+#: ../src/ui-filter.c:1315
msgid "cleared"
msgstr "rozliczone"
-#: ../src/ui-filter.c:1130
+#: ../src/ui-filter.c:1320
msgid "Force:"
msgstr "Zawsze:"
-#: ../src/ui-filter.c:1136
+#: ../src/ui-filter.c:1328
msgid "display 'Added'"
msgstr "pokazuj ostatnio dodane"
-#: ../src/ui-filter.c:1140
+#: ../src/ui-filter.c:1332
msgid "display 'Edited'"
msgstr "pokazuj ostatnio zmienione"
-#: ../src/ui-filter.c:1144
+#: ../src/ui-filter.c:1336
msgid "display 'Remind'"
msgstr "pokazuj przypomnienia"
-#: ../src/ui-filter.c:1165
-msgid "Filter Payment"
-msgstr "Filtruj po sposobie płatności"
-
-#. clear button
-#: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
-msgid "_Reset"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: ../src/ui-filter.c:1312
-msgid "Payment"
-msgstr "Płatność"
+#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
+#: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
+msgid "Payments"
+msgstr "Płatności"
#: ../src/ui-hbfile.c:239
msgid "Scheduled transaction"
msgstr "dodaj"
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
-#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
+#: ../src/ui-hbfile.c:265
msgid "days in advance the current date"
msgstr "dni naprzód od dzisiaj"
-#: ../src/ui-payee.c:708
-msgid "Default category"
-msgstr "Domyślna kategoria"
-
-#: ../src/ui-payee.c:746
+#: ../src/ui-payee.c:1037
msgid "Delete unused payee"
msgstr "Usuń nieużywanych odbiorców"
-#: ../src/ui-payee.c:747
+#: ../src/ui-payee.c:1038
msgid ""
"Are you sure you want to\n"
"permanently delete unused payee?"
"Czy jesteś pewien, że chcesz\n"
"trwale usunąć nieużywanych odbiorców?"
-#: ../src/ui-payee.c:919
+#: ../src/ui-payee.c:1218
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: ../src/ui-payee.c:976
+#: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
+#: ../src/ui-txn-multi.c:466
+msgid "Pa_yment:"
+msgstr "Płatność:"
+
+#: ../src/ui-payee.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename this Payee,\n"
"z '%s' na '%s',\n"
"ponieważ taka nazwa już istnieje."
-#: ../src/ui-payee.c:1031
+#: ../src/ui-payee.c:1332
#, c-format
msgid "Merge payee '%s'"
msgstr "Scal odbiorcę '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1052
+#: ../src/ui-payee.c:1353
msgid ""
"Transactions assigned to this payee,\n"
"will be moved to the payee selected below."
"Transakcje przypisane do tego odbiorcy,\n"
"zostaną przeniesione na wskazanego poniżej."
-#: ../src/ui-payee.c:1062
+#: ../src/ui-payee.c:1363
#, c-format
msgid "_Delete the payee '%s'"
msgstr "Usuń odbiorcę '%s'"
-#: ../src/ui-payee.c:1149
+#: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
msgid ""
"This payee is used.\n"
"Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
"Wszystkie transakcje z jego udziałem zostaną zmienione na nieposiadające "
"odbiorcy."
-#: ../src/ui-payee.c:1229
+#: ../src/ui-payee.c:1547
msgid "Manage Payees"
msgstr "Zarządzaj odbiorcami"
-#: ../src/ui-payee.c:1299
+#: ../src/ui-payee.c:1657
msgid "new payee"
msgstr "nowy odbiorca"
-#: ../src/ui-pref.c:87
+#: ../src/ui-pref.c:85
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../src/ui-pref.c:89
-msgid "Display format"
-msgstr "Format wyświetlania"
+#: ../src/ui-pref.c:86
+msgid "Locale"
+msgstr "Ustawienia regionalne"
+
+#: ../src/ui-pref.c:87
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcje"
-#: ../src/ui-pref.c:90
+#: ../src/ui-pref.c:88
msgid "Import/Export"
msgstr "Importuj/Eksportuj"
-#: ../src/ui-pref.c:91
+#: ../src/ui-pref.c:89
msgid "Report"
msgstr "Raport"
+#: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
+
+#: ../src/ui-pref.c:91
+msgid "Folders"
+msgstr "Foldery"
+
#: ../src/ui-pref.c:97
msgid "System defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "y-m-d"
msgstr "r-m-d"
-#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
+#: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
-#: ../src/ui-pref.c:138
+#: ../src/ui-pref.c:139
msgid "Append to Info"
-msgstr "Dołącz do notatki"
+msgstr "Dołącz do informacji"
-#: ../src/ui-pref.c:139
+#: ../src/ui-pref.c:140
msgid "Append to Memo"
msgstr "Dołącz do opisu"
-#: ../src/ui-pref.c:140
+#: ../src/ui-pref.c:141
msgid "Append to Payee"
+msgstr "Dołącz do odbiorcy"
+
+#: ../src/ui-pref.c:146
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:147
+msgid "Comma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:148
+msgid "Semicolon"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:500
+#: ../src/ui-pref.c:149
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:486
msgid "System Language"
msgstr "Język systemu"
-#: ../src/ui-pref.c:661
+#: ../src/ui-pref.c:647
msgid "Choose a default HomeBank files folder"
msgstr "Wybierz domyślny katalog dla plików HomeBank"
-#: ../src/ui-pref.c:666
+#: ../src/ui-pref.c:652
msgid "Choose a default import folder"
msgstr "Wybierz domyślny katalog importu"
-#: ../src/ui-pref.c:671
+#: ../src/ui-pref.c:657
msgid "Choose a default export folder"
msgstr "Wybierz domyślny katalog eksportu"
-#: ../src/ui-pref.c:1154
-msgid "Date options"
-msgstr "Ustawienia dat"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1158
-msgid "Date order:"
-msgstr "Format daty:"
+#: ../src/ui-pref.c:1144
+msgid "General options"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1173
+#: ../src/ui-pref.c:1168
msgid "OFX/QFX options"
msgstr "Opcje OFX/QFX"
-#: ../src/ui-pref.c:1177
-msgid "_Name field:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui-pref.c:1186
-msgid "_Memo field:"
-msgstr "Pole _opisu:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1200
+#: ../src/ui-pref.c:1195
msgid "QIF options"
+msgstr "Opcje QIF"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1212
+msgid "CSV options"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1204
-msgid "Memos:"
+#: ../src/ui-pref.c:1216
+msgid "(transaction import only)"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1209
-msgid "_Swap with payees"
+#: ../src/ui-pref.c:1220
+msgid "Separator:"
msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
-msgid "Files folder"
-msgstr "Katalog z danymi"
+#: ../src/ui-pref.c:1280
+msgid "Initial filter"
+msgstr "Domyślny filtr"
-#: ../src/ui-pref.c:1224
-msgid "_Import:"
-msgstr "_Import:"
+#: ../src/ui-pref.c:1298
+msgid "Charts options"
+msgstr "Ustawienia wykresów"
-#: ../src/ui-pref.c:1243
-msgid "_Export:"
-msgstr "_Eksport:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1314
-msgid "Initial filter"
-msgstr "Domyślny filtr"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
-msgid "Date _range:"
-msgstr "_Zakres dat:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1332
-msgid "Charts options"
-msgstr "Ustawienia wykresów"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1336
+#: ../src/ui-pref.c:1302
msgid "Color scheme:"
msgstr "Schemat kolorów:"
-#: ../src/ui-pref.c:1358
+#: ../src/ui-pref.c:1324
msgid "Statistics options"
msgstr "Opcje statystyk"
-#: ../src/ui-pref.c:1362
+#: ../src/ui-pref.c:1328
msgid "Show by _amount"
msgstr "Pokaż wg kwoty"
-#: ../src/ui-pref.c:1367
+#: ../src/ui-pref.c:1333
msgid "Show _rate column"
msgstr "Pokaż udział p_rocentowy"
-#: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
+#: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
msgid "Show _details"
msgstr "Pokaż _szczegóły"
-#: ../src/ui-pref.c:1382
+#: ../src/ui-pref.c:1348
msgid "Budget options"
msgstr "Opcje budżetu"
-#: ../src/ui-pref.c:1414
+#: ../src/ui-pref.c:1380
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
#. row++;
-#: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
+#: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
msgid "_Preset:"
msgstr "_Ustawienie:"
-#: ../src/ui-pref.c:1558
+#: ../src/ui-pref.c:1506
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1510
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Język:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1518
+msgid "_Date display:"
+msgstr "Wyświtlanie _daty:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1534
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/ui-pref.c:1571
+#: ../src/ui-pref.c:1547
msgid ""
"%a locale's abbreviated weekday name.\n"
"%A locale's full weekday name. \n"
"%m month as a decimal number [01,12]. \n"
"%p locale's appropriate date representation. \n"
"%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
-"%Y year with century as a decimal number. \n"
-msgstr ""
-"%a skrócona nazwa dnia tygodnia.\n"
-"%A pełna nazwa dnia tygodnia. \n"
-"%b skrócona nazwa miesiąca. \n"
-"%B pełna nazwa miesiąca. \n"
-"%c data i czas w lokalnym sposobie zapisywania. \n"
-"%C numer wieku (rok dzieli przez 100 i skraca do jedności) jako liczba "
-"dziesiętna [00-99]. \n"
-"%d dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [01,31]. \n"
-"%D jest równe %m/%d/%y. \n"
-"%e dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [1,31]; pojedynczy znak poprzedony "
-"jest odstępem. \n"
-"%j dzień roku jako liczba dziesiętna [001,366]. \n"
-"%m miesiąc jako liczba dziesiętna [01,12]. \n"
-"%p data w lokalnym sposobie zapisywania. \n"
-"%y rok wieku jako liczba dziesiętna [00,99]. \n"
-"%Y rok z wiekami jako liczba dziesiętna. \n"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1598
+"%Y year with century as a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-pref.c:1577
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Rok podatkowy"
+
+#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
+#: ../src/ui-pref.c:1582
+msgid "Starts _on:"
+msgstr "Rozpoczyna się:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1602
msgid "Measurement units"
msgstr "Jednostki miary"
-#: ../src/ui-pref.c:1602
+#: ../src/ui-pref.c:1606
msgid "Use _miles for meter"
msgstr "Używaj _mil dla odległości"
-#: ../src/ui-pref.c:1607
+#: ../src/ui-pref.c:1611
msgid "Use _gallon for fuel"
msgstr "Używaj _galonów dla objętości"
-#: ../src/ui-pref.c:1631
+#: ../src/ui-pref.c:1635
msgid "Transaction window"
msgstr "Okno transakcji"
-#: ../src/ui-pref.c:1643
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Pokaż:"
+#: ../src/ui-pref.c:1647
+msgid "_Show future:"
+msgstr "Pokaż przy_szłye:"
+#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
#: ../src/ui-pref.c:1656
+msgid "days ahead"
+msgstr "dni"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1660
msgid "Hide reconciled transactions"
msgstr "Ukryj uzgodnione transakcje"
-#: ../src/ui-pref.c:1661
+#: ../src/ui-pref.c:1665
msgid "Always show remind transactions"
msgstr "Zawsze pokazuj przypomnienia o transakcjach"
-#: ../src/ui-pref.c:1671
+#: ../src/ui-pref.c:1675
msgid "Multiple add"
-msgstr "Dodaj wielokrotnie"
+msgstr "Dodaj wielokrotnie (powiel)"
-#: ../src/ui-pref.c:1675
+#: ../src/ui-pref.c:1679
msgid "Keep the last date"
msgstr "Zachowaj ostatnią datę"
-#: ../src/ui-pref.c:1685
-msgid "Column list"
-msgstr "Lista kolumn"
+#: ../src/ui-pref.c:1689
+msgid "Memo autocomplete"
+msgstr "Autouzupełnienie opisu"
-#: ../src/ui-pref.c:1698
-msgid "Drag & drop to change the order"
-msgstr "Przeciągnij i upuść aby zmienić kolejność"
+#: ../src/ui-pref.c:1693
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywne"
-#: ../src/ui-pref.c:1725
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Język:"
+#: ../src/ui-pref.c:1701
+msgid "rolling days"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:1732
+#: ../src/ui-pref.c:1752
msgid "_Toolbar:"
msgstr "Paski _narzędzi:"
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
#. data->CM_ruleshint = widget;
-#: ../src/ui-pref.c:1742
+#: ../src/ui-pref.c:1768
msgid "_Grid line:"
msgstr "Linie siatki"
-#: ../src/ui-pref.c:1754
+#: ../src/ui-pref.c:1780
msgid "Amount colors"
msgstr "Kolory kwot"
-#: ../src/ui-pref.c:1758
+#: ../src/ui-pref.c:1784
msgid "Uses custom colors"
msgstr "Użyj własnych kolorów"
-#: ../src/ui-pref.c:1778
+#: ../src/ui-pref.c:1799
msgid "_Expense:"
msgstr "_Wydatek:"
-#: ../src/ui-pref.c:1788
+#: ../src/ui-pref.c:1811
msgid "_Income:"
msgstr "_Przychód:"
-#: ../src/ui-pref.c:1795
+#: ../src/ui-pref.c:1818
msgid "_Warning:"
msgstr "_Ostrzeżenia:"
-#: ../src/ui-pref.c:1822
+#: ../src/ui-pref.c:1849
+msgid "_Enable automatic backups"
+msgstr "Włącz automatyczn_e kopie zapasowe"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1854
+msgid "_Number of backups to keep:"
+msgstr "Liczba kopii do zachowa_nia:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1869
+msgid "Backup frequency is once a day"
+msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowej to raz dziennie"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1897
+msgid "_Wallets:"
+msgstr "_Portfele"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1921
+msgid "Exchange files"
+msgstr "Pliki wymiany"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1925
+msgid "_Import:"
+msgstr "_Import:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1944
+msgid "_Export:"
+msgstr "_Eksport:"
+
+#: ../src/ui-pref.c:1984
msgid "Program start"
msgstr "Start programu"
-#: ../src/ui-pref.c:1826
+#: ../src/ui-pref.c:1988
msgid "Show splash screen"
msgstr "Pokazuj ekran startowy"
-#: ../src/ui-pref.c:1831
+#: ../src/ui-pref.c:1993
msgid "Load last opened file"
msgstr "Otwórz ostatnio otwarty plik"
-#: ../src/ui-pref.c:1841
+#: ../src/ui-pref.c:2003
msgid "Update currencies online"
msgstr "Aktualizuj waluty online"
-#: ../src/ui-pref.c:1851
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Rok podatkowy"
-
-#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
-#: ../src/ui-pref.c:1856
-msgid "Starts _on:"
-msgstr "Rozpoczyna się:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1874
+#: ../src/ui-pref.c:2014
msgid "Main window reports"
msgstr "Raporty w oknie głównym"
-#: ../src/ui-pref.c:1894
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Domyślnie:"
-
-#: ../src/ui-pref.c:1999
-msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Wyczyść wszystkie ustawienia"
+#: ../src/ui-pref.c:2113
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-pref.c:2000
+#: ../src/ui-pref.c:2114
msgid ""
-"Do you really want to reset all\n"
-"preferences to default values?"
+"Do you really want to reset\n"
+"all preferences to default\n"
+"values?"
msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz przywrócić\n"
-"wszystkim ustawieniom wartości domyślne?"
-
-#: ../src/ui-pref.c:2001
-msgid "Reset"
-msgstr "Przywróć"
-#: ../src/ui-pref.c:2019
+#: ../src/ui-pref.c:2133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../src/ui-pref.c:2241
+#: ../src/ui-pref.c:2366
msgid ""
"You will have to restart HomeBank\n"
"for the language change to take effect."
msgstr "Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić HomeBank."
-#: ../src/ui-split.c:374
-msgid "_Remove"
+#: ../src/ui-split.c:778
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-split.c:782
+msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#. sum button must appear only when new split add
-#. #1258821
-#. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
-#: ../src/ui-split.c:379
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+#: ../src/ui-split.c:828
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
-#: ../src/ui-split.c:464
-msgid "Sum of splits:"
-msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
+#: ../src/ui-split.c:832
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ../src/ui-split.c:475
+#: ../src/ui-split.c:840
+msgid "Transaction amount:"
+msgstr "Kwota transakcji:"
+
+#: ../src/ui-split.c:849
msgid "Unassigned:"
msgstr "Kwota nieprzydzielona:"
-#: ../src/ui-split.c:490
-msgid "Transaction amount:"
-msgstr "Kwota transakcji:"
+#: ../src/ui-split.c:864
+msgid "Sum of splits:"
+msgstr "Suma rozdzielonych kwot:"
-#: ../src/ui-transaction.c:50
+#: ../src/ui-tag.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename this Tag,\n"
+"from '%s' to '%s',\n"
+"this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:678
+msgid "Manage Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-tag.c:745
+msgid "new tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:49
msgid "Add transaction"
msgstr "Dodaj transakcję"
-#: ../src/ui-transaction.c:51
+#: ../src/ui-transaction.c:50
msgid "Inherit transaction"
msgstr "Powiel transakcję"
-#: ../src/ui-transaction.c:52
+#: ../src/ui-transaction.c:51
msgid "Modify transaction"
msgstr "Zmień transakcję"
-#: ../src/ui-transaction.c:60
-msgid "Remind"
-msgstr "Przypomnij"
+#: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
+msgid "Cleared"
+msgstr "Rozliczone"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Uzgodnione"
-#: ../src/ui-transaction.c:570
+#: ../src/ui-transaction.c:658
msgid "From acc_ount:"
msgstr "Z konta:"
-#: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
+#: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
msgid "To acc_ount:"
msgstr "N_a konto:"
-#: ../src/ui-transaction.c:654
+#: ../src/ui-transaction.c:752
msgid ""
"Do you want to break the internal transfer ?\n"
"\n"
"\n"
"Kontynuowanie usunie transakcję docelową."
-#: ../src/ui-transaction.c:935
+#: ../src/ui-transaction.c:754
+msgid "_Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1003
msgid "Show _scheduled"
msgstr "Pokaż zaplanowane"
-#: ../src/ui-transaction.c:965
-msgid ""
-"Date accepted here are:\n"
-"day,\n"
-"day/month or month/day,\n"
-"and complete date into your locale"
+#: ../src/ui-transaction.c:1007
+msgid "Show _all accounts"
msgstr ""
-"Format daty:\n"
-"dzień,\n"
-"dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
-"lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
-#: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
-msgid ""
-"Autocompletion and direct seizure\n"
-"is available"
-msgstr ""
-"Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
-"tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
+#: ../src/ui-transaction.c:1033
+msgid "Use a _template"
+msgstr "Użyj szablonu"
-#: ../src/ui-transaction.c:1134
+#: ../src/ui-transaction.c:1144
msgid "_Add & keep"
msgstr "Dod_aj i zachowaj"
-#: ../src/ui-transaction.c:1142
+#: ../src/ui-transaction.c:1152
msgid "_Post"
msgstr "Zaksięguj"
-#: ../src/ui-transaction.c:1186
-msgid "Use a _template"
-msgstr "Użyj szablonu"
+#: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
+
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1192
+msgid ""
+"- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
+"- use arrow key + ctrl or shift\n"
+"- empty for today"
+msgstr ""
+
+#. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
+#. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
+#: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
+msgid ""
+"- type some letter for autocompletion\n"
+"- type new text to create entry"
+msgstr ""
-#: ../src/ui-transaction.c:1230
+#: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
+msgid "M_emo:"
+msgstr "Opi_s:"
+
+#: ../src/ui-transaction.c:1339
msgid "Warning: amount and category sign don't match"
msgstr "Uwaga: kwota nie pasuje do znaku kategorii"
-#: ../src/ui-widgets.c:273
+#: ../src/ui-txn-multi.c:403
+msgid "Multiple edit transactions"
+msgstr "Zmień wiele transakcji"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:29
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:57
+msgid "Inactive"
+msgstr "Bez filtra"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:58
+msgid "Include"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:59
+msgid "Exclude"
+msgstr "Wyklucz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:71
+msgid "(no type)"
+msgstr "(brak rodzaju)"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotówka"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:74
+msgid "Asset"
+msgstr "Aktywa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
+msgid "Credit card"
+msgstr "Karta kredytowa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:76
+msgid "Liability"
+msgstr "Pasywa"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:90
+msgid "This month"
+msgstr "Bieżący miesiąc"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:91
+msgid "Last month"
+msgstr "Poprzedni miesiąc"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:92
+msgid "This quarter"
+msgstr "Bieżący kwartał"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:93
+msgid "Last quarter"
+msgstr "Poprzedni kwartał"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:94
+msgid "This year"
+msgstr "Bieżący rok"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:95
+msgid "Last year"
+msgstr "Ubiegły rok"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:97
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ostatnie 30 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:98
+msgid "Last 60 days"
+msgstr "Ostatnie 60 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:99
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Ostatnie 90 dni"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:100
+msgid "Last 12 months"
+msgstr "Ostatnich 12 miesięcy"
+
+#. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
+#: ../src/ui-widgets-data.c:103
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:105
+msgid "All date"
+msgstr "Cały czas"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:120
+msgid "Possible"
+msgstr "Możliwe"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:121
+msgid "Before"
+msgstr "Przed"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:122
+msgid "After"
+msgstr "Po"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:139
+msgid "Any Type"
+msgstr "Jakikolwiek rodzaj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:144
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Brak statusu"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:145
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nieuzgodnione"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:146
+msgid "Uncleared"
+msgstr "Nierozliczone"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:150
+msgid "Any Status"
+msgstr "Jakikolwiek status"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:177
+msgid "All month"
+msgstr "Wszystkie miesiące"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
+msgid "January"
+msgstr "Styczeń"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
+msgid "February"
+msgstr "Luty"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
+msgid "March"
+msgstr "Marzec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
+msgid "April"
+msgstr "Kwiecień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
+#: ../src/ui-widgets-data.c:223
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
+msgid "June"
+msgstr "Czerwiec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
+msgid "July"
+msgstr "Lipiec"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
+msgid "August"
+msgstr "Sierpień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
+msgid "September"
+msgstr "Wrzesień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
+msgid "October"
+msgstr "Październik"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
+msgid "November"
+msgstr "Listopad"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
+msgid "December"
+msgstr "Grudzień"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:219
+msgid "Jan"
+msgstr "Sty"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:220
+msgid "Feb"
+msgstr "Lut"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:221
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:222
+msgid "Apr"
+msgstr "Kwi"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:224
+msgid "Jun"
+msgstr "Cze"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:225
+msgid "Jul"
+msgstr "Lip"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:226
+msgid "Aug"
+msgstr "Sie"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:227
+msgid "Sep"
+msgstr "Wrz"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:228
+msgid "Oct"
+msgstr "Paź"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:229
+msgid "Nov"
+msgstr "Lis"
+
+#: ../src/ui-widgets-data.c:230
+msgid "Dec"
+msgstr "Gru"
+
+#: ../src/ui-widgets.c:311
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: ../src/ui-widgets.c:796
+#: ../src/ui-widgets.c:1069
msgid "Check"
msgstr "Czek"
-#: ../src/ui-widgets.c:798
+#: ../src/ui-widgets.c:1071
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
-#: ../src/ui-widgets.c:799
+#: ../src/ui-widgets.c:1072
msgid "Internal transfer"
msgstr "Przelew wewnętrzny"
-#: ../src/ui-widgets.c:800
+#: ../src/ui-widgets.c:1073
msgid "Debit card"
msgstr "Karta debetowa"
-#: ../src/ui-widgets.c:801
+#: ../src/ui-widgets.c:1074
msgid "Standing order"
msgstr "Zlecenie stałe"
-#: ../src/ui-widgets.c:802
+#: ../src/ui-widgets.c:1075
msgid "Electronic payment"
msgstr "Płatność elektroniczna"
-#: ../src/ui-widgets.c:803
+#: ../src/ui-widgets.c:1076
msgid "Deposit"
msgstr "Depozyt"
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
-#: ../src/ui-widgets.c:805
+#: ../src/ui-widgets.c:1078
msgid "FI fee"
msgstr "Prowizja / opłata bankowa"
-#: ../src/ui-widgets.c:806
+#: ../src/ui-widgets.c:1079
msgid "Direct Debit"
msgstr "Polecenie Zapłaty"
-#: ../src/ui-widgets.c:933
-msgid "Inactive"
-msgstr "Bez filtra"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:934
-msgid "Include"
-msgstr "Dołącz"
-
-#: ../src/ui-widgets.c:935
-msgid "Exclude"
-msgstr "Wyklucz"
-
-#~ msgid "Edit the filter"
-#~ msgstr "Edytuj filtr"
-
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Zmień filtr"
-
-#~ msgid "Configure _Preferences"
-#~ msgstr "Konfiguruj _preferencje"
+#~ msgid ""
+#~ "Date accepted here are:\n"
+#~ "day,\n"
+#~ "day/month or month/day,\n"
+#~ "and complete date into your locale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Format daty:\n"
+#~ "dzień,\n"
+#~ "dzień/miesiąc lub miesiąc/dzień\n"
+#~ "lub kompletna data w formacie według ustawień systemu"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Inne..."
+
+#~ msgid "Date options"
+#~ msgstr "Ustawienia dat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autocompletion and direct seizure\n"
+#~ "is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostępne jest autouzupełnianie oraz\n"
+#~ "tworzenie przez wpisanie nowej wartości"
+
+#~ msgid "Default category"
+#~ msgstr "Domyślna kategoria"
+
+#~ msgid "Check internal transfert result"
+#~ msgstr "Status transferów wewnętrznych"