1 # Ukrainian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-27 19:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmytro Kyrychuk <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
20 #: ../src/dsp-account.c:1953
21 msgid "Open the list filter"
22 msgstr "Відкрити фільтр переліку"
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Personal finance"
32 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
33 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
34 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
37 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
38 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
41 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
43 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
44 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 #: ../src/dsp-account.c:206
61 msgid "There is %d group of similar transactions"
64 #: ../src/dsp-account.c:211
65 msgid "No similar transaction were found !"
68 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
69 msgid "Check internal transfer result"
72 #: ../src/dsp-account.c:294
73 msgid "No inconsistency found !"
76 #: ../src/dsp-account.c:304
79 "Inconsistency were found: %d\n"
80 "do you want to review and fix ?"
83 #: ../src/dsp-account.c:361
85 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
88 #: ../src/dsp-account.c:365
90 "Are you sure you want to convert this account\n"
91 "to Euro as Major currency?"
94 #: ../src/dsp-account.c:367
98 #: ../src/dsp-account.c:402
99 msgid "No transaction changed"
100 msgstr "Транзакцію не змінено"
102 #: ../src/dsp-account.c:404
104 msgid "transaction changed: %d"
107 #: ../src/dsp-account.c:407
108 msgid "Automatic assignment result"
111 #: ../src/dsp-account.c:533
113 "Do you want to create a template with\n"
114 "each of the selected transaction ?"
116 "Ви хочете створити шаблон з\n"
117 "усіх обраних транзакцій?"
119 #: ../src/dsp-account.c:534
123 #: ../src/dsp-account.c:1286
125 "Do you want to delete\n"
126 "each of the selected transaction ?"
128 "Ви хочете видалити \n"
129 "кожну з вибраної транзакції?"
131 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
132 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
133 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
134 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
135 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
136 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
140 #: ../src/dsp-account.c:1350
141 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
144 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
145 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
148 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
149 #: ../src/ui-dialogs.c:383
153 #: ../src/dsp-account.c:1410
154 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
157 #: ../src/dsp-account.c:1412
161 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
162 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
164 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
166 msgid "%d transactions"
169 #: ../src/dsp-account.c:1707
171 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
174 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
175 msgid "All transactions"
178 #. name, icon-name, label
179 #: ../src/dsp-account.c:1923
183 #: ../src/dsp-account.c:1924
187 #: ../src/dsp-account.c:1925
191 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
193 msgstr "_Інструменти"
195 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
196 #: ../src/dsp-account.c:1930
197 msgid "Export as PDF..."
200 #: ../src/dsp-account.c:1930
201 msgid "Export to a PDF file"
204 #: ../src/dsp-account.c:1931
205 msgid "Export QIF..."
208 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
209 msgid "Export as QIF"
210 msgstr "Експортувати у файл QIF"
212 #: ../src/dsp-account.c:1932
213 msgid "Export CSV..."
214 msgstr "Експорт CSV..."
216 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
217 msgid "Export as CSV"
218 msgstr "Експортувати як CSV"
220 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
221 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
222 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
223 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
224 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
225 #: ../src/ui-transaction.c:1151
229 #: ../src/dsp-account.c:1933
230 msgid "Close the current account"
231 msgstr "Закрити цей рахунок"
233 #: ../src/dsp-account.c:1935
237 #: ../src/dsp-account.c:1935
238 msgid "Add a new transaction"
239 msgstr "Додати нову транзакцію"
241 #: ../src/dsp-account.c:1936
243 msgstr "_Успадкувати"
245 #: ../src/dsp-account.c:1936
246 msgid "Inherit from the active transaction"
247 msgstr "Наслідувати з активної транзакції"
249 #: ../src/dsp-account.c:1937
251 msgstr "_Редагування..."
253 #: ../src/dsp-account.c:1937
254 msgid "Edit the active transaction"
255 msgstr "Редагувати активну транзакцію"
257 #: ../src/dsp-account.c:1939
261 #: ../src/dsp-account.c:1939
262 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
265 #: ../src/dsp-account.c:1940
269 #: ../src/dsp-account.c:1940
270 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
273 #: ../src/dsp-account.c:1941
277 #: ../src/dsp-account.c:1941
278 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
281 #: ../src/dsp-account.c:1943
282 msgid "_Multiple Edit..."
285 #: ../src/dsp-account.c:1943
286 msgid "Edit multiple transaction"
289 #: ../src/dsp-account.c:1944
290 msgid "Create template..."
291 msgstr "Створити шаблон..."
293 #: ../src/dsp-account.c:1944
294 msgid "Create template"
297 #: ../src/dsp-account.c:1945
301 #: ../src/dsp-account.c:1945
302 msgid "Delete selected transaction(s)"
305 #: ../src/dsp-account.c:1947
306 msgid "Mark duplicate..."
309 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
310 #: ../src/dsp-account.c:1950
311 msgid "Check internal xfer"
314 #: ../src/dsp-account.c:1951
315 msgid "Auto. assignments"
318 #: ../src/dsp-account.c:1951
319 msgid "Run automatic assignments"
322 #: ../src/dsp-account.c:1953
326 #: ../src/dsp-account.c:1954
327 msgid "Convert to Euro..."
330 #: ../src/dsp-account.c:1954
331 msgid "Convert this account to Euro currency"
334 #: ../src/dsp-account.c:2057
338 #: ../src/dsp-account.c:2064
340 msgid "%s - HomeBank"
343 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
347 #: ../src/dsp-account.c:2099
351 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
355 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
359 #. info bar for duplicate
360 #: ../src/dsp-account.c:2142
365 #: ../src/dsp-account.c:2177
369 #: ../src/dsp-account.c:2183
373 #: ../src/dsp-account.c:2189
377 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
378 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
379 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
383 #: ../src/dsp-account.c:2220
384 msgid "Toggle show future transaction"
387 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
388 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
392 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
393 #: ../src/ui-transaction.c:1304
397 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
398 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
399 #: ../src/ui-pref.c:2136
403 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
404 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
405 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
409 #. name, icon-name, label
410 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
414 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
415 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
420 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
421 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
425 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
429 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
433 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
434 msgid "_Transactions"
437 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
441 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
445 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
446 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
447 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
449 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
453 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
454 msgid "Create a new file"
455 msgstr "Створити новий файл"
457 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
459 msgstr "_Відкрити..."
461 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
463 msgstr "Відкрити файл"
465 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
466 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
470 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
471 msgid "Save the current file"
472 msgstr "Зберегти файл"
474 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
478 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
479 msgid "Save the current file with a different name"
480 msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
482 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
486 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
487 msgid "Revert to a saved version of this file"
488 msgstr "Повернутись до збереженої версії цього файлу"
490 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
491 msgid "Restore backup"
494 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
495 msgid "Restore from a backup file"
498 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
499 msgid "Properties..."
502 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
503 msgid "Configure the file"
504 msgstr "Налаштування файлу"
506 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
507 msgid "Close the current file"
508 msgstr "Закрити файл"
510 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
514 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
515 msgid "Quit HomeBank"
519 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
523 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
524 msgid "Open the import assistant"
525 msgstr "Задіяти помічника імпорту"
527 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
531 msgid "Export as QIF..."
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
535 msgid "Export all account in a QIF file"
539 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Налаштування..."
543 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
544 msgid "Configure HomeBank"
548 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
549 msgid "Currencies..."
552 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
553 msgid "Configure the currencies"
556 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
560 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Налаштувати записи"
564 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
568 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Налаштувати отримувачів"
572 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Категорії..."
576 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Налаштувати категорії"
580 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr "Заплановані/шаблони"
584 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr "Опції запланованого / шаблонів"
588 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
592 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Налаштувати бюджет"
596 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
597 msgid "Assignments..."
600 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Налаштувати автоматичні призначення"
604 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
608 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
609 msgid "Configure the tags"
613 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
617 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
618 msgid "Add transactions"
621 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
623 msgstr "Відобразити..."
625 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
626 msgid "Shows selected account transactions"
627 msgstr "Відобразити транзакції по рахункам що виділені"
629 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
630 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
634 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
635 msgid "Shows all account transactions"
638 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr "Інструменти планування"
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr "Опції планування транзакцій"
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
647 msgid "Post scheduled"
650 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
656 msgid "_Statistics..."
659 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Відкрити звіт статистики"
663 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
664 msgid "_Trend Time..."
665 msgstr "_Часова Тенденція..."
667 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr "Відкрити звіт Часової Тенденції"
671 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
675 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Відкрити звіт бюджету"
679 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
683 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr "Відкрити звіт Балансу"
687 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr "Вартість авто..."
691 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr "Відкрити звіт вартості авто"
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr "Показувати діалог привітання..."
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
701 msgid "File statistics..."
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
709 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
713 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Документація HomeBank"
717 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Отримати довідку онлайн..."
721 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Підключитись до сайту LaunchPad для онлайн допомоги"
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
726 msgid "Check for updates..."
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
730 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
734 msgid "Release Notes"
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
738 msgid "Display the release notes"
741 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
742 msgid "Report a Problem..."
743 msgstr "Звітувати про проблему..."
745 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
746 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
748 "Відкрити веб-сайт Launchpad, щоби допомогти у вирішенні цієї проблеми"
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Translate this Application..."
752 msgstr "Перекласти цю програму"
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
755 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
757 "Підключитись до сайту LaunhPad для того щоб допомогти перекласти цю програму"
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
761 msgstr "_Про програму"
763 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
764 msgid "About HomeBank"
765 msgstr "Про HomeBank"
767 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
770 msgstr "Панель інструментів"
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
773 msgid "_Top spending"
774 msgstr "_Рейтинг витрат"
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
777 msgid "_Bottom Lists"
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
784 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
786 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
789 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
791 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
792 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
795 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
800 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
805 "Proceeding will anonymize any text, \n"
806 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
814 msgid "Welcome to HomeBank"
815 msgstr "Ласкаво просимо в HomeBank"
817 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
818 msgid "What do you want to do:"
819 msgstr "Що ви хочете робити:"
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
822 msgid "Read HomeBank _Manual"
823 msgstr "Читати посібник Bank _Manual"
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
826 msgid "Configure _preferences"
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
830 msgid "Create a _new file"
831 msgstr "Створити файл"
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
834 msgid "_Open an existing file"
835 msgstr "_Відкрити файл"
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
838 msgid "Open the _example file"
839 msgstr "Відкрити файл з прикладом"
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
844 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
846 "Are you sure you want to do this ?"
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
850 msgid "Open the backup file ?"
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
857 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
858 msgid "Unknown error"
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
863 msgid "I/O error for file '%s'."
864 msgstr "Помилка вводу/виводу для файлу '%s'."
866 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
868 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
869 msgstr "Не припустимий файл '%s' для HomeBank."
871 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
874 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
875 "and cannot be loaded by the current version."
877 "Файл '%s' був збережений новішою версією HomeBank\n"
878 "і не може бути завантажений поточною версією."
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
882 msgstr "Помилка файлу"
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
885 msgid "The file has been modified since reading it."
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
890 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
893 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
897 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
901 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
902 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
903 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
905 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
906 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
907 #: ../src/ui-dialogs.c:211
912 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
913 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
914 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
915 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
916 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
921 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
922 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
923 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
924 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
925 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
929 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
936 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
940 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
950 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
951 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
955 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
957 msgstr "Вартість авто"
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
960 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
965 msgid "Open a recently used file"
966 msgstr "Відкрити нещодавній файл"
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
977 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
981 #: ../src/hb-archive.c:281
982 msgid "(new archive)"
983 msgstr "(новий архів)"
985 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
986 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
987 msgid "(no category)"
988 msgstr "(без категорії)"
990 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
991 msgid "invalid CSV format"
994 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
995 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
996 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1000 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1001 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1006 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1007 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1009 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1015 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1016 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1017 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1021 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1025 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1026 #: ../src/hb-preferences.c:253
1031 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:256
1036 #. TRANSLATORS: miles per liter
1037 #: ../src/hb-preferences.c:259
1041 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1042 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1043 #: ../src/hb-report.c:333
1048 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1049 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1050 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1051 #: ../src/hb-report.c:347
1056 #: ../src/homebank.c:70
1057 msgid "Output version information and exit"
1058 msgstr "Вивести інформацію про версію програми та вийти"
1060 #: ../src/homebank.c:73
1064 #: ../src/homebank.c:249
1065 msgid "Browser error."
1066 msgstr "Помилка перегляду."
1068 #: ../src/homebank.c:250
1070 msgid "Could not display the URL '%s'"
1071 msgstr "Неможливо відобразити URL '%s'"
1073 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1074 msgid "HomeBank options"
1075 msgstr "Налаштування HomeBank"
1077 #: ../src/homebank.c:989
1079 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1080 msgstr "Неможливо выдкрити '%s', файл не існує\n"
1082 #: ../src/hub-account.c:115
1083 msgid "(no institution)"
1086 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1090 #: ../src/hub-account.c:296
1092 msgstr "Загальний підсумок"
1094 #: ../src/hub-account.c:427
1095 msgid "Your accounts"
1098 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1099 #: ../src/ui-filter.c:357
1103 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1104 #: ../src/ui-filter.c:361
1105 msgid "Collapse all"
1108 #: ../src/hub-account.c:463
1112 #: ../src/hub-account.c:468
1116 #: ../src/hub-account.c:469
1117 msgid "By institution"
1120 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1121 msgid "No transaction to add"
1124 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1126 msgid "transaction added: %d"
1127 msgstr "транзакції додані: %d"
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1130 msgid "Check scheduled transactions result"
1131 msgstr "Перевірте заплановані транзакції"
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1134 msgid "Scheduled transactions"
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1145 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1146 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1151 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1152 msgid "maximum post date"
1155 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1156 #: ../src/hub-spending.c:91
1157 msgid "Top spending"
1161 #: ../src/hub-spending.c:102
1163 msgid "Top %d spending"
1166 #: ../src/hub-spending.c:294
1170 #: ../src/hub-spending.c:357
1171 msgid "Where your money goes"
1174 #: ../src/hb-import.c:1321
1175 msgid "imported account"
1178 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1179 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1184 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1189 #: ../src/list-account.c:428
1193 #: ../src/list-operation.c:525
1197 #: ../src/list-operation.c:1250
1202 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1203 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1204 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1205 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1210 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1211 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1212 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1213 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1217 #: ../src/list-operation.c:1301
1221 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1222 #: ../src/list-scheduled.c:372
1226 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1227 #: ../src/list-scheduled.c:390
1231 #: ../src/list-scheduled.c:404
1235 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1236 #: ../src/rep-time.c:66
1240 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1241 #: ../src/rep-time.c:66
1242 msgid "View results as list"
1243 msgstr "Продивитись результати як перелык"
1245 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1249 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1250 msgid "View results as lines"
1251 msgstr "Продивитись результати як рядки"
1253 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1254 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1255 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1259 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1260 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1261 msgid "Refresh results"
1262 msgstr "Оновити результати"
1265 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1266 #: ../src/rep-time.c:82
1270 #. label, accelerator
1271 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1272 #: ../src/rep-time.c:83
1273 msgid "Toggle detail"
1274 msgstr "Увімкнути деталі"
1276 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1277 #: ../src/rep-balance.c:331
1279 msgid "%d/%d under %s"
1280 msgstr "%d/%d за %s"
1282 #: ../src/rep-balance.c:876
1283 msgid "Balance report"
1284 msgstr "Балансовий звіт"
1286 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1287 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1291 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1292 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1296 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1298 msgstr "Виділ_ити все"
1300 #: ../src/rep-balance.c:915
1302 msgstr "Кожен _день"
1304 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1306 msgstr "_Збільшення X"
1308 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1309 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1313 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1314 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1315 #: ../src/ui-filter.c:1268
1319 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1320 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1321 #: ../src/ui-filter.c:1275
1325 #: ../src/rep-budget.c:77
1329 #: ../src/rep-budget.c:77
1330 msgid "View results as stack bars"
1333 #: ../src/rep-budget.c:874
1337 #: ../src/rep-budget.c:880
1341 #: ../src/rep-budget.c:883
1345 #. update stack chart
1346 #: ../src/rep-budget.c:926
1348 msgid "Budget for %s"
1352 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1353 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1357 #: ../src/rep-budget.c:1129
1358 msgid "Budget report"
1359 msgstr "Звіт по бюджету"
1361 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1363 msgstr "_Перегляд по"
1365 #: ../src/rep-budget.c:1173
1366 msgid "Only out of budget"
1369 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1370 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1371 msgid "_Result to clipboard"
1374 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1375 msgid "_Result to CSV"
1378 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1379 msgid "_Detail to clipboard"
1382 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1383 msgid "_Detail to CSV"
1386 #: ../src/rep-budget.c:1314
1390 #: ../src/rep-budget.c:1320
1394 #: ../src/rep-budget.c:1326
1398 #: ../src/rep-budget.c:1447
1399 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1400 msgstr "Жоден рахунок не описано як частину бюджету."
1402 #: ../src/rep-budget.c:1448
1403 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1404 msgstr "Вам потрібно включити рахунки у Діалозі рахунків."
1407 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1411 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1415 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1416 msgid "View results as column"
1419 #: ../src/rep-stats.c:66
1423 #: ../src/rep-stats.c:66
1424 msgid "View results as donut"
1427 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1433 #: ../src/rep-stats.c:88
1437 #. label, accelerator
1438 #: ../src/rep-stats.c:89
1439 msgid "Toggle legend"
1440 msgstr "Увімкнути легенду"
1444 #: ../src/rep-stats.c:94
1448 #. label, accelerator
1449 #: ../src/rep-stats.c:95
1451 msgstr "Зміна динаміки"
1453 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1455 msgstr "Підкатегорія"
1457 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1461 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1465 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1469 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1471 msgstr "Видат. & Дохід. статті"
1473 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1474 #: ../src/rep-stats.c:417
1479 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1483 #: ../src/rep-stats.c:1468
1484 msgid "Statistics Report"
1485 msgstr "Статистичний Звіт"
1487 #: ../src/rep-stats.c:1510
1489 msgstr "По _кількості"
1491 #: ../src/rep-stats.c:1675
1495 #: ../src/rep-stats.c:1681
1499 #: ../src/rep-stats.c:1688
1503 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1507 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1511 #: ../src/rep-time.c:137
1515 #: ../src/rep-time.c:138
1519 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1520 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1521 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1522 #: ../src/rep-time.c:372
1524 msgid "%s Over Time"
1527 #: ../src/rep-time.c:837
1532 #: ../src/rep-time.c:1162
1533 msgid "Trend Time Report"
1534 msgstr "Звіт Trend Time"
1536 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1537 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1538 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1540 msgstr "_Категорія:"
1542 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1543 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1545 msgstr "_Отримувач:"
1547 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1551 #: ../src/rep-time.c:1234
1553 msgstr "_Акумулюючий"
1555 #: ../src/rep-time.c:1239
1559 #: ../src/rep-time.c:1247
1560 msgid "Show empty line"
1563 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1565 msgstr "Часовий зріз"
1567 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1584 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1586 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1587 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1589 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1590 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1593 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1597 #. column: Fuel load
1598 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1602 #. column: Price by unit
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1607 #. column: Distance done
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1613 msgid "Vehicle cost report"
1614 msgstr "Звіт видатків на авто"
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1618 msgstr "Авто_мобіль"
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1625 msgid "Consumption:"
1626 msgstr "Споживання:"
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1630 msgstr "Вартість палива:"
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1634 msgstr "Вартість інше:"
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1638 msgstr "Загальна вартість:"
1640 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1641 #. populate template
1642 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1643 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1647 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1648 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1652 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1653 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1654 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1655 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1656 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1657 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1658 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1659 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1660 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1661 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1665 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1666 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1667 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1668 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1669 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1670 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1674 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1675 msgid "Account name"
1676 msgstr "Назва рахунку"
1678 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1679 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1683 #: ../src/ui-account.c:970
1686 "Cannot add an account '%s',\n"
1687 "this name already exists."
1689 "Не можливо додати рахунок '%s',\n"
1690 "така назва вже зайнята."
1692 #: ../src/ui-account.c:1018
1694 msgid "Cannot delete account '%s'"
1697 #: ../src/ui-account.c:1022
1699 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1702 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1703 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1704 #: ../src/ui-tag.c:596
1706 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1709 #: ../src/ui-account.c:1035
1710 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1713 #: ../src/ui-account.c:1083
1716 "Cannot rename this Account,\n"
1717 "from '%s' to '%s',\n"
1718 "this name already exists."
1720 "Не можу перейменувати цей Рахунок,\n"
1722 "ця назва вже використовується."
1724 #: ../src/ui-account.c:1258
1725 msgid "Manage Accounts"
1726 msgstr "Керування рахунками"
1728 #: ../src/ui-account.c:1309
1730 "Drag & drop to change the order\n"
1731 "Double-click to rename"
1734 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1735 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1736 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1740 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1741 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1745 #: ../src/ui-account.c:1357
1749 #: ../src/ui-account.c:1364
1750 msgid "Start _balance:"
1753 #: ../src/ui-account.c:1372
1757 #: ../src/ui-account.c:1388
1758 msgid "this account was _closed"
1761 #: ../src/ui-account.c:1399
1762 msgid "Current check number"
1765 #: ../src/ui-account.c:1403
1766 msgid "Checkbook _1:"
1769 #: ../src/ui-account.c:1410
1770 msgid "Checkbook _2:"
1773 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1777 #: ../src/ui-account.c:1431
1781 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1782 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1786 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1790 #: ../src/ui-account.c:1456
1791 msgid "Balance limits"
1794 #: ../src/ui-account.c:1462
1795 msgid "_Overdraft at:"
1798 #: ../src/ui-account.c:1474
1799 msgid "Miscellaneous"
1802 #: ../src/ui-account.c:1478
1803 msgid "Default _Template:"
1806 #: ../src/ui-account.c:1492
1807 msgid "Report exclusion"
1810 #: ../src/ui-account.c:1496
1811 msgid "exclude from account _summary"
1814 #: ../src/ui-account.c:1501
1815 msgid "exclude from the _budget"
1818 #: ../src/ui-account.c:1506
1819 msgid "exclude from any _reports"
1822 #: ../src/ui-archive.c:346
1824 msgid "(template %d)"
1827 #: ../src/ui-archive.c:394
1828 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1831 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1832 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1836 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1837 msgid "Toggle amount sign"
1840 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1841 msgid "Transaction splits"
1844 #: ../src/ui-archive.c:1017
1845 msgid "_To account:"
1846 msgstr "_На рахунок"
1848 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1852 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1853 msgid "Of notebook _2"
1854 msgstr "Із записника_2"
1856 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1860 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1861 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1865 #: ../src/ui-archive.c:1114
1866 msgid "Scheduled insertion"
1869 #: ../src/ui-archive.c:1119
1873 #: ../src/ui-archive.c:1124
1877 #: ../src/ui-archive.c:1132
1881 #: ../src/ui-archive.c:1148
1885 #: ../src/ui-archive.c:1160
1886 msgid "_Stop after:"
1889 #: ../src/ui-archive.c:1168
1893 #: ../src/ui-archive.c:1190
1894 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1897 #: ../src/ui-assign.c:268
1901 #: ../src/ui-assign.c:520
1903 msgid "(assignment %d)"
1904 msgstr "(підтверджено %d)"
1906 #: ../src/ui-assign.c:550
1907 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1910 #: ../src/ui-assign.c:696
1914 #: ../src/ui-assign.c:697
1918 #: ../src/ui-assign.c:698
1922 #: ../src/ui-assign.c:717
1923 msgid "Manage Assignments"
1924 msgstr "Керування підтвердженнями"
1926 #: ../src/ui-assign.c:794
1930 #: ../src/ui-assign.c:798
1934 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1935 #: ../src/ui-assign.c:806
1939 #: ../src/ui-assign.c:814
1943 #: ../src/ui-assign.c:819
1944 msgid "Use _regular expressions"
1947 #: ../src/ui-assign.c:834
1948 msgid "Assign payee"
1951 #: ../src/ui-assign.c:863
1952 msgid "Assign category"
1955 #: ../src/ui-assign.c:891
1956 msgid "Assign payment"
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1961 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1964 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1966 msgstr "Не знайдено"
1968 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1976 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1977 msgid "File properties"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1981 msgid "System detection"
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1989 msgid "Preset file:"
1990 msgstr "Занадий файл:"
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1993 msgid "Initialize my categories with this file"
1994 msgstr "Ініціалізувати мої категорії з цим файлом"
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:361
1997 msgid "Preset categories"
1998 msgstr "Задані категорії"
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2013 msgid "_Overdrawn at:"
2014 msgstr "_Перевитрати"
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2017 msgid "Create an account"
2018 msgstr "Створити рахунок"
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2021 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2022 msgstr "Це сторінка підтвердження, натисніть 'Застосувати' для внесення змін"
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2025 msgid "Confirmation"
2026 msgstr "Підтвердження"
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2029 msgid "<New account (global)>"
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2033 msgid "<New account>"
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2037 msgid "<Skip this account>"
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2045 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2049 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2053 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2058 msgid "OFX/QFX files"
2059 msgstr "OFX/QFX файли"
2061 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2065 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2066 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2070 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2071 msgid "new global account"
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2082 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2084 msgid ", %d of %d transactions"
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2089 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2093 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2096 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2104 msgid "this account"
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2117 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2122 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2124 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2130 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2131 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2132 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2133 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2134 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2135 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2140 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2145 msgid "Don't show this again"
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2150 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2151 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2156 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2157 "please use the back button to select less files."
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2161 msgid "Target account identification by name or number failed."
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2169 msgid "_Import memos"
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2173 msgid "_Swap memos with payees"
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2185 #: ../src/ui-filter.c:567
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2190 #: ../src/ui-filter.c:570
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2195 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2200 #: ../src/ui-filter.c:580
2202 msgstr "Інвертувати"
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2205 msgid "Sentence _case memo/payee"
2208 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2209 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2216 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2219 msgstr "день;дні;днів"
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2223 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2224 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2226 "Співпадіння сортується: по рахунку, сумі і даті.\n"
2227 "Допустима дата 0 днів означає точне співпадіння"
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2230 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2231 msgstr "Натисніть \"Застосувати\" для оновлення Вашого рахункую\n"
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2238 msgid "Select file(s)"
2241 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2242 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2246 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2247 msgid "File format error"
2248 msgstr "Помилка формату файлу"
2250 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2252 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2253 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2256 #: ../src/ui-budget.c:690
2257 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2260 #: ../src/ui-budget.c:692
2261 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2264 #: ../src/ui-budget.c:698
2268 #: ../src/ui-budget.c:992
2269 msgid "Manage Budget"
2270 msgstr "Управління бюджетом"
2272 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2276 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2280 #: ../src/ui-budget.c:1124
2281 msgid "Budget for each month"
2284 #: ../src/ui-budget.c:1131
2288 #: ../src/ui-budget.c:1145
2289 msgid "_Clear input"
2292 #: ../src/ui-budget.c:1160
2293 msgid "is different"
2296 #: ../src/ui-budget.c:1204
2297 msgid "_Force monitoring this category"
2298 msgstr "_Примусово слідкувати за цією категорією"
2300 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2304 #: ../src/ui-category.c:1103
2305 msgid "Delete unused categories"
2308 #: ../src/ui-category.c:1104
2310 "Are you sure you want to permanently\n"
2311 "delete unused categories?"
2314 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2318 #: ../src/ui-category.c:1311
2322 #: ../src/ui-category.c:1362
2325 "Cannot rename this Category,\n"
2326 "from '%s' to '%s',\n"
2327 "this name already exists."
2329 "Неможливо перейменувати цю Категорію,\n"
2331 "вказана ім'я уже існує."
2333 #: ../src/ui-category.c:1426
2335 msgid "Merge category '%s'"
2338 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2342 #: ../src/ui-category.c:1447
2344 "Transactions assigned to this category,\n"
2345 "will be moved to the category selected below."
2348 #: ../src/ui-category.c:1457
2350 msgid "_Delete the category '%s'"
2353 #: ../src/ui-category.c:1553
2355 "This category is used.\n"
2356 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2359 #: ../src/ui-category.c:1802
2360 msgid "Manage Categories"
2361 msgstr "Керування категоріями."
2363 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2364 msgid "_Delete unused"
2367 #: ../src/ui-category.c:1955
2368 msgid "new category"
2371 #: ../src/ui-category.c:1967
2372 msgid "new subcategory"
2375 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2379 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2380 msgid "Base currency"
2383 #: ../src/ui-currency.c:627
2387 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2388 msgid "Exchange rate"
2391 #: ../src/ui-currency.c:652
2392 msgid "Last modified"
2395 #: ../src/ui-currency.c:774
2396 msgid "Edit currency"
2399 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2403 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2407 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2411 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2415 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2419 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2420 msgid "_Decimal char:"
2423 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2424 msgid "_Frac digits:"
2425 msgstr "_Цифр після коми:"
2427 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2428 msgid "_Grouping char:"
2431 #: ../src/ui-currency.c:1142
2432 msgid "Select base currency"
2435 #: ../src/ui-currency.c:1142
2436 msgid "Select currency"
2439 #: ../src/ui-currency.c:1214
2443 #: ../src/ui-currency.c:1222
2444 msgid "Add a custom _currency"
2447 #: ../src/ui-currency.c:1235
2451 #: ../src/ui-currency.c:1320
2452 msgid "Update online error"
2455 #: ../src/ui-currency.c:1541
2456 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2459 #: ../src/ui-currency.c:1585
2460 msgid "Change the base currency"
2463 #: ../src/ui-currency.c:1586
2465 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2466 "will be set to 0, don't forget to update it"
2469 #: ../src/ui-currency.c:1655
2473 #: ../src/ui-currency.c:1705
2474 msgid "Update online"
2477 #: ../src/ui-currency.c:1738
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2482 msgid "File statistics"
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2498 msgid "Select a base currency"
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2503 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2504 "if the currency below is not correct, please change it:"
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2508 msgid "Import from CSV"
2509 msgstr "Імпортувати з CSV"
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2512 msgid "Open HomeBank file"
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2516 msgid "Open HomeBank backup file"
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2520 msgid "Save HomeBank file as"
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2524 msgid "HomeBank files"
2525 msgstr "Файли HomeBank"
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2536 msgid "Save changes to the file before closing?"
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2542 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2543 "Number of changes: %d."
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2547 msgid "Close _without saving"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2551 msgid "Export as PDF"
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2555 msgid "Export as _PDF"
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2563 msgid "Pick a Folder"
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2571 msgid "Select among possible transactions..."
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2575 msgid "Select an action:"
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2579 msgid "create a new transaction"
2582 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2583 msgid "select an existing transaction"
2586 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2588 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2589 "for the internal transfer."
2592 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2593 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2597 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2598 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2602 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2603 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2604 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2608 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2609 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2613 #: ../src/ui-filter.c:1177
2617 #: ../src/ui-filter.c:1183
2621 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2622 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2626 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2627 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2631 #: ../src/ui-filter.c:1238
2632 msgid "Case _sensitive"
2633 msgstr "З урахуванням _регістру"
2635 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2636 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2640 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2641 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2645 #: ../src/ui-filter.c:1311
2649 #: ../src/ui-filter.c:1315
2653 #: ../src/ui-filter.c:1320
2657 #: ../src/ui-filter.c:1328
2658 msgid "display 'Added'"
2659 msgstr "показати 'Доданий'"
2661 #: ../src/ui-filter.c:1332
2662 msgid "display 'Edited'"
2663 msgstr "показати 'Відредагований'"
2665 #: ../src/ui-filter.c:1336
2666 msgid "display 'Remind'"
2669 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2670 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2674 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2675 msgid "Scheduled transaction"
2678 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2682 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2683 msgid "of each month (excluded)"
2686 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2690 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2691 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2692 msgid "days in advance the current date"
2695 #: ../src/ui-payee.c:1037
2696 msgid "Delete unused payee"
2699 #: ../src/ui-payee.c:1038
2701 "Are you sure you want to\n"
2702 "permanently delete unused payee?"
2705 #: ../src/ui-payee.c:1218
2709 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2710 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2714 #: ../src/ui-payee.c:1277
2717 "Cannot rename this Payee,\n"
2718 "from '%s' to '%s',\n"
2719 "this name already exists."
2721 "Неможливо перейменувати цього Отримувача,\n"
2723 "вказана ім'я уже існує."
2725 #: ../src/ui-payee.c:1332
2727 msgid "Merge payee '%s'"
2730 #: ../src/ui-payee.c:1353
2732 "Transactions assigned to this payee,\n"
2733 "will be moved to the payee selected below."
2736 #: ../src/ui-payee.c:1363
2738 msgid "_Delete the payee '%s'"
2741 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2743 "This payee is used.\n"
2744 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2747 #: ../src/ui-payee.c:1547
2748 msgid "Manage Payees"
2749 msgstr "Керування Отримувачами"
2751 #: ../src/ui-payee.c:1657
2755 #: ../src/ui-pref.c:85
2757 msgstr "Зовнішній вигляд"
2759 #: ../src/ui-pref.c:86
2763 #: ../src/ui-pref.c:87
2764 msgid "Transactions"
2767 #: ../src/ui-pref.c:88
2768 msgid "Import/Export"
2771 #: ../src/ui-pref.c:89
2775 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2779 #: ../src/ui-pref.c:91
2783 #: ../src/ui-pref.c:97
2784 msgid "System defaults"
2785 msgstr "Системні налаштування за замовчуванням"
2787 #: ../src/ui-pref.c:98
2789 msgstr "Лише значки"
2791 #: ../src/ui-pref.c:99
2795 #: ../src/ui-pref.c:100
2796 msgid "Text under icons"
2797 msgstr "Текст під значками"
2799 #: ../src/ui-pref.c:101
2800 msgid "Text beside icons"
2801 msgstr "Текст поруч зі значками"
2803 #: ../src/ui-pref.c:107
2807 #: ../src/ui-pref.c:108
2811 #: ../src/ui-pref.c:109
2815 #: ../src/ui-pref.c:116
2817 msgstr "Танго (світлий)"
2819 #: ../src/ui-pref.c:117
2820 msgid "Tango medium"
2821 msgstr "Танго (середній)"
2823 #: ../src/ui-pref.c:118
2825 msgstr "Танго (темний)"
2827 #: ../src/ui-pref.c:123
2831 #: ../src/ui-pref.c:124
2835 #: ../src/ui-pref.c:125
2839 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2843 #: ../src/ui-pref.c:139
2844 msgid "Append to Info"
2847 #: ../src/ui-pref.c:140
2848 msgid "Append to Memo"
2851 #: ../src/ui-pref.c:141
2852 msgid "Append to Payee"
2855 #: ../src/ui-pref.c:146
2859 #: ../src/ui-pref.c:147
2863 #: ../src/ui-pref.c:148
2867 #: ../src/ui-pref.c:149
2871 #: ../src/ui-pref.c:486
2872 msgid "System Language"
2875 #: ../src/ui-pref.c:647
2876 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2879 #: ../src/ui-pref.c:652
2880 msgid "Choose a default import folder"
2883 #: ../src/ui-pref.c:657
2884 msgid "Choose a default export folder"
2887 #: ../src/ui-pref.c:1144
2888 msgid "General options"
2891 #: ../src/ui-pref.c:1168
2892 msgid "OFX/QFX options"
2895 #: ../src/ui-pref.c:1195
2899 #: ../src/ui-pref.c:1212
2903 #: ../src/ui-pref.c:1216
2904 msgid "(transaction import only)"
2907 #: ../src/ui-pref.c:1220
2911 #: ../src/ui-pref.c:1280
2912 msgid "Initial filter"
2915 #: ../src/ui-pref.c:1298
2916 msgid "Charts options"
2919 #: ../src/ui-pref.c:1302
2920 msgid "Color scheme:"
2923 #: ../src/ui-pref.c:1324
2924 msgid "Statistics options"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1328
2928 msgid "Show by _amount"
2929 msgstr "Выдображати за кількістю"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1333
2932 msgid "Show _rate column"
2933 msgstr "Показувати стовбчик _rate"
2935 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2936 msgid "Show _details"
2937 msgstr "Відобразити детально"
2939 #: ../src/ui-pref.c:1348
2940 msgid "Budget options"
2943 #: ../src/ui-pref.c:1380
2948 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2952 #: ../src/ui-pref.c:1506
2953 msgid "User interface"
2956 #: ../src/ui-pref.c:1510
2960 #: ../src/ui-pref.c:1518
2961 msgid "_Date display:"
2964 #: ../src/ui-pref.c:1534
2968 #: ../src/ui-pref.c:1547
2970 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2971 "%A locale's full weekday name. \n"
2972 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2973 "%B locale's full month name. \n"
2974 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2975 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2976 "decimal number [00-99]. \n"
2977 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2978 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2979 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2981 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2982 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2983 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2984 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2985 "%Y year with century as a decimal number."
2988 #: ../src/ui-pref.c:1577
2992 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2993 #: ../src/ui-pref.c:1582
2997 #: ../src/ui-pref.c:1602
2998 msgid "Measurement units"
3001 #: ../src/ui-pref.c:1606
3002 msgid "Use _miles for meter"
3005 #: ../src/ui-pref.c:1611
3006 msgid "Use _gallon for fuel"
3009 #: ../src/ui-pref.c:1635
3010 msgid "Transaction window"
3013 #: ../src/ui-pref.c:1647
3014 msgid "_Show future:"
3017 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3018 #: ../src/ui-pref.c:1656
3022 #: ../src/ui-pref.c:1660
3023 msgid "Hide reconciled transactions"
3026 #: ../src/ui-pref.c:1665
3027 msgid "Always show remind transactions"
3030 #: ../src/ui-pref.c:1675
3031 msgid "Multiple add"
3034 #: ../src/ui-pref.c:1679
3035 msgid "Keep the last date"
3038 #: ../src/ui-pref.c:1689
3039 msgid "Memo autocomplete"
3042 #: ../src/ui-pref.c:1693
3046 #: ../src/ui-pref.c:1701
3047 msgid "rolling days"
3050 #: ../src/ui-pref.c:1752
3052 msgstr "_Панель інструментів"
3054 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3055 #. data->CM_ruleshint = widget;
3056 #: ../src/ui-pref.c:1768
3060 #: ../src/ui-pref.c:1780
3061 msgid "Amount colors"
3064 #: ../src/ui-pref.c:1784
3065 msgid "Uses custom colors"
3066 msgstr "Використовує вказані користувачем кольори"
3068 #: ../src/ui-pref.c:1799
3072 #: ../src/ui-pref.c:1811
3076 #: ../src/ui-pref.c:1818
3078 msgstr "_Попередження:"
3080 #: ../src/ui-pref.c:1849
3081 msgid "_Enable automatic backups"
3084 #: ../src/ui-pref.c:1854
3085 msgid "_Number of backups to keep:"
3088 #: ../src/ui-pref.c:1869
3089 msgid "Backup frequency is once a day"
3092 #: ../src/ui-pref.c:1897
3096 #: ../src/ui-pref.c:1921
3097 msgid "Exchange files"
3100 #: ../src/ui-pref.c:1925
3104 #: ../src/ui-pref.c:1944
3108 #: ../src/ui-pref.c:1984
3109 msgid "Program start"
3112 #: ../src/ui-pref.c:1988
3113 msgid "Show splash screen"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1993
3117 msgid "Load last opened file"
3118 msgstr "Завантажити файл, який відкривався останнім"
3120 #: ../src/ui-pref.c:2003
3121 msgid "Update currencies online"
3124 #: ../src/ui-pref.c:2014
3125 msgid "Main window reports"
3128 #: ../src/ui-pref.c:2113
3129 msgid "Reset All Preferences"
3132 #: ../src/ui-pref.c:2114
3134 "Do you really want to reset\n"
3135 "all preferences to default\n"
3139 #: ../src/ui-pref.c:2133
3141 msgstr "Налаштування"
3143 #: ../src/ui-pref.c:2366
3145 "You will have to restart HomeBank\n"
3146 "for the language change to take effect."
3149 #: ../src/ui-split.c:778
3153 #: ../src/ui-split.c:782
3157 #: ../src/ui-split.c:828
3161 #: ../src/ui-split.c:832
3165 #: ../src/ui-split.c:840
3166 msgid "Transaction amount:"
3169 #: ../src/ui-split.c:849
3173 #: ../src/ui-split.c:864
3174 msgid "Sum of splits:"
3177 #: ../src/ui-tag.c:553
3180 "Cannot rename this Tag,\n"
3181 "from '%s' to '%s',\n"
3182 "this name already exists."
3185 #: ../src/ui-tag.c:678
3189 #: ../src/ui-tag.c:745
3193 #: ../src/ui-transaction.c:49
3194 msgid "Add transaction"
3195 msgstr "Додати транзакцію"
3197 #: ../src/ui-transaction.c:50
3198 msgid "Inherit transaction"
3199 msgstr "Успадкувати транзакцію"
3201 #: ../src/ui-transaction.c:51
3202 msgid "Modify transaction"
3203 msgstr "Змінити транзакцію"
3205 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3209 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3213 #: ../src/ui-transaction.c:658
3214 msgid "From acc_ount:"
3217 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3218 msgid "To acc_ount:"
3221 #: ../src/ui-transaction.c:752
3223 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3225 "Proceeding will delete the target transaction."
3228 #: ../src/ui-transaction.c:754
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3233 msgid "Show _scheduled"
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3237 msgid "Show _all accounts"
3240 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3241 msgid "Use a _template"
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3248 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3256 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3257 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3259 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3260 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3264 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3265 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3268 "- type some letter for autocompletion\n"
3269 "- type new text to create entry"
3272 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3277 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3280 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3281 msgid "Multiple edit transactions"
3284 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3314 msgstr "Кредитна картка"
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3318 msgstr "Заборгованість"
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3329 msgid "This quarter"
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3333 msgid "Last quarter"
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3345 msgid "Last 30 days"
3346 msgstr "Остатніх 30 днів"
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3349 msgid "Last 60 days"
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3353 msgid "Last 90 days"
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3357 msgid "Last 12 months"
3358 msgstr "Останні 12 місяців"
3360 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3361 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3386 msgid "Uncategorized"
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3390 msgid "Unreconciled"
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3403 msgstr "Весь місяць"
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3422 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3490 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3494 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3498 #: ../src/ui-widgets.c:311
3502 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3506 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3508 msgstr "Перенесення"
3510 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3511 msgid "Internal transfer"
3512 msgstr "Внутрішній переказ"
3514 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3516 msgstr "Дебет катртка"
3518 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3519 msgid "Standing order"
3520 msgstr "Платіжне доручення"
3522 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3523 msgid "Electronic payment"
3524 msgstr "Електронний платіж"
3526 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3530 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3531 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3535 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3536 msgid "Direct Debit"
3540 #~ "Date accepted here are:\n"
3542 #~ "day/month or month/day,\n"
3543 #~ "and complete date into your locale"
3545 #~ "Прийнятні формати дат:\n"
3547 #~ "день/місяць або місяць/день,\n"
3548 #~ "повна дата (в локальному форматі)"