1 # Romanian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-07 13:39+0000\n"
12 "Last-Translator: FlorinCov <florin.covaci30@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
103 msgstr "_Beneficiar:"
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
127 #: ../src/dsp_account.c:741
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
134 #: ../src/dsp_account.c:798
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
139 #: ../src/dsp_account.c:802
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
145 #: ../src/dsp_account.c:804
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr "Nicio tranzactie modificata"
153 #: ../src/dsp_account.c:835
155 msgid "transaction changed: %d"
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr "Doriti sa creati un template cu fiecare tranzactie selectata?"
168 #: ../src/dsp_account.c:1618
170 "Do you want to delete\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr "Doriti sa stergeti toate tranzactile selectate?"
174 #: ../src/dsp_account.c:1707
175 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
178 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
179 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
182 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
183 #: ../src/ui-dialogs.c:368
187 #: ../src/dsp_account.c:1769
188 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
191 #: ../src/dsp_account.c:1771
195 #: ../src/dsp_account.c:2032
197 msgid "%d items (%s)"
198 msgstr "%d elemente (%s)"
200 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
201 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
202 #: ../src/dsp_account.c:2037
204 msgid "%d items (%d selected %s)"
205 msgstr "%d element (%d selectat %s)"
207 #: ../src/dsp_account.c:2134
209 msgid "[closed account] %s"
212 #. name, icon-name, label
213 #: ../src/dsp_account.c:2243
217 #: ../src/dsp_account.c:2244
221 #: ../src/dsp_account.c:2245
225 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
229 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
230 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
231 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
232 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
233 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
234 #: ../src/ui-transaction.c:1141
238 #: ../src/dsp_account.c:2248
239 msgid "Close the current account"
240 msgstr "Închide contul curent"
242 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
243 #: ../src/dsp_account.c:2251
245 msgstr "_Filtrează..."
247 #: ../src/dsp_account.c:2251
248 msgid "Open the list filter"
249 msgstr "Deschide lista de filtre"
251 #: ../src/dsp_account.c:2252
252 msgid "Convert to Euro..."
255 #: ../src/dsp_account.c:2252
256 msgid "Convert this account to Euro currency"
259 #: ../src/dsp_account.c:2254
263 #: ../src/dsp_account.c:2254
264 msgid "Add a new transaction"
265 msgstr "Adaugă o tranzacţie nouă"
267 #: ../src/dsp_account.c:2255
269 msgstr "_Moştenire..."
271 #: ../src/dsp_account.c:2255
272 msgid "Inherit from the active transaction"
273 msgstr "Moşteneşte tranzacţia activă"
275 #: ../src/dsp_account.c:2256
277 msgstr "_Editează..."
279 #: ../src/dsp_account.c:2256
280 msgid "Edit the active transaction"
281 msgstr "Editează tranzacţia activă"
283 #: ../src/dsp_account.c:2258
287 #: ../src/dsp_account.c:2258
288 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
291 #: ../src/dsp_account.c:2259
295 #: ../src/dsp_account.c:2259
296 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
299 #: ../src/dsp_account.c:2260
303 #: ../src/dsp_account.c:2260
304 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
307 #: ../src/dsp_account.c:2262
308 msgid "_Multiple Edit..."
311 #: ../src/dsp_account.c:2262
312 msgid "Edit multiple transaction"
315 #: ../src/dsp_account.c:2263
316 msgid "Create template..."
317 msgstr "Creaza sablon..."
319 #: ../src/dsp_account.c:2263
320 msgid "Create template"
323 #: ../src/dsp_account.c:2264
327 #: ../src/dsp_account.c:2264
328 msgid "Delete selected transaction(s)"
331 #: ../src/dsp_account.c:2266
332 msgid "Auto. assignments"
335 #: ../src/dsp_account.c:2266
336 msgid "Run automatic assignments"
339 #: ../src/dsp_account.c:2267
340 msgid "Export QIF..."
343 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
344 msgid "Export as QIF"
345 msgstr "Exportă ca format QIF"
347 #: ../src/dsp_account.c:2268
348 msgid "Export CSV..."
349 msgstr "Exportă CSV..."
351 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
352 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
353 msgid "Export as CSV"
354 msgstr "Exportă ca CSV"
356 #: ../src/dsp_account.c:2270
357 msgid "Check internal xfer..."
360 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
364 #: ../src/dsp_account.c:2406
368 #: ../src/dsp_account.c:2409
372 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
377 #: ../src/dsp_account.c:2464
381 #: ../src/dsp_account.c:2470
385 #: ../src/dsp_account.c:2476
389 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
390 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
392 msgstr "A_ranjament:"
394 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
395 #: ../src/ui-assist-start.c:376
399 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
400 #: ../src/ui-transaction.c:1043
404 #: ../src/dsp_account.c:2514
405 msgid "Reset _filters"
408 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
409 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
410 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
416 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
417 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
418 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
419 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
420 #: ../src/ui-split.c:406
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
426 msgstr "Subcategorie"
428 #. name, icon-name, label
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
438 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
442 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
444 msgstr "_Vizualizare"
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
448 msgstr "_Administrează"
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
451 msgid "_Transactions"
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
462 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
463 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
464 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
466 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
471 msgid "Create a new file"
472 msgstr "Creează un fișier nou"
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
476 msgstr "_Deschide..."
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
480 msgstr "Deschide un fișier"
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
483 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
488 msgid "Save the current file"
489 msgstr "Salvează fișierul curent"
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
496 msgid "Save the current file with a different name"
497 msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit"
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
504 msgid "Revert to a saved version of this file"
505 msgstr "Revino la versiune salvată a acestui fişier"
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
508 msgid "Properties..."
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
512 msgid "Configure the file"
513 msgstr "Configurează fișierul"
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
516 msgid "Close the current file"
517 msgstr "Închide fișierul curent"
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
524 msgid "Quit HomeBank"
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
533 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
534 msgid "Open the import assistant"
535 msgstr "Deschide asistentul de importare"
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
538 msgid "OFX/QFX file..."
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
546 msgid "Export QIF file..."
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
550 msgid "Export all account in a QIF file"
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
555 msgid "Preferences..."
556 msgstr "Preferinţe..."
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
559 msgid "Configure HomeBank"
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
564 msgid "Currencies..."
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
568 msgid "Configure the currencies"
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
576 msgid "Configure the accounts"
577 msgstr "Configurează conturi"
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
581 msgstr "_Beneficiari..."
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
584 msgid "Configure the payees"
585 msgstr "Configurează beneficiari"
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
588 msgid "Categories..."
589 msgstr "Categorii..."
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
592 msgid "Configure the categories"
593 msgstr "Configurează categorii"
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
596 msgid "Scheduled/Template..."
597 msgstr "Planificari/Sabloane ale tranzactiilor..."
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
600 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
601 msgstr "Seteaza planificarile/sabloanele tranzactiilor"
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
608 msgid "Configure the budget"
609 msgstr "Configurează buget"
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
612 msgid "Assignments..."
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
616 msgid "Configure the automatic assignments"
617 msgstr "Seteaza saricinile automate"
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
625 msgid "Shows selected account transactions"
626 msgstr "Afişează tranzacţiile de cont selectate"
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
633 msgid "Add transactions"
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr "Seteaza planificare..."
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr "Configureaza planificarea tranzactiilor"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
645 msgid "Post scheduled"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr "Posteaza tranzactile programate in asteptare"
653 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "_Statistici..."
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "Deschide raportul de statistici"
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr "_Trend Time..."
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr "Deschide raportul Trend Time"
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "Deschide raportul de buget"
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr "Deschide raportul de Balanta"
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr "_Pretul vehiciulului"
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr "Deschide raportul Pretului vehiculului"
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr "Arată mesajul de bun venit..."
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
699 msgid "File statistics..."
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
704 msgstr "Anonimizare..."
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "Documentaţie despre HomeBank"
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "Primește ajutor online..."
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "Conectează website-ul LaunchPad pentru ajutorul online"
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
724 msgid "Translate this Application..."
725 msgstr "Tradu această aplicaţie..."
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
728 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
730 "Conectează-te la website-ul LauncPad pentru ajutor în traducerea acestei "
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
734 msgid "Report a Problem..."
735 msgstr "Raportează o problemă..."
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
738 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
740 "Conectează-te la website-ul LaunchPad pentru ajutorul la rezolvarea "
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
748 msgid "About HomeBank"
749 msgstr "Despre HomeBank"
751 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
754 msgstr "Bară de unel_te"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
757 msgid "_Top spending"
758 msgstr "_Topul cheltuielilor"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
761 msgid "_Scheduled list"
762 msgstr "_Lista programata"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
770 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
775 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
776 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
784 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
789 "Proceeding will anonymize any text, \n"
790 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
797 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
798 msgid "Welcome to HomeBank"
799 msgstr "Bine ati venit in Home Bank"
801 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
802 msgid "What do you want to do:"
803 msgstr "Ce doriti sa faceti?"
805 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
806 msgid "Read HomeBank _Manual"
807 msgstr "Citeste _Manualul HomeBank"
809 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
810 msgid "Configure _preferences"
813 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
814 msgid "Create a _new file"
815 msgstr "Creați un_nou fișier"
817 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
818 msgid "_Open an existing file"
819 msgstr "_Deschide un fisier existent"
821 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
822 msgid "Open the _example file"
823 msgstr "Deschideti fisierul exemplu"
825 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
826 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
831 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
833 msgid "Top %d spending"
834 msgstr "_Topul cheltuielilor"
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
837 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
838 msgid "(no category)"
839 msgstr "(nicio categorie)"
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
846 msgid "No transaction to add"
847 msgstr "Nicio tranzactie de adaugat"
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
851 msgid "transaction added: %d"
852 msgstr "tranzactii adaugate: %d"
854 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
855 msgid "Check scheduled transactions result"
856 msgstr "Verifica rezultatul tranzactiilor programate"
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
859 #: ../src/rep_vehicle.c:846
863 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
865 msgstr "Eroare necunoscuta"
867 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
869 msgid "I/O error for file '%s'."
870 msgstr "Eroare de tip I/O pentru fisierul '%s'."
872 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
874 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
875 msgstr "Fisierul '%s' nu este un fisier HomeBank valid."
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
880 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
881 "and cannot be loaded by the current version."
883 "Fisierul '%s' a fost salvat folosindu-se o versiune mai recenta a HomeBank\n"
884 "si nu poate sa fie incarcate in versiunea actuala"
886 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
889 msgstr "Eroare fișier"
891 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
893 msgid "(no institution)"
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
898 msgstr "Total general"
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
902 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
903 msgstr "Fişierul %s nu este un fişier HomeBank valid."
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
910 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
911 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
912 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
917 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
918 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
919 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
920 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
931 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
932 #: ../src/rep_budget.c:1525
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
946 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
947 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
953 msgstr "Costul vehiculului"
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
956 #: ../src/ui-dialogs.c:601
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
961 msgid "Open a recently used file"
962 msgstr "Deschide un fișier recent utilizat"
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
965 msgid "Your accounts"
966 msgstr "Conturile tale"
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
969 #: ../src/ui-category.c:1973
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
974 #: ../src/ui-category.c:1977
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
981 msgstr "Afişează _detalii"
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
990 msgid "By institition"
993 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
994 msgid "Where your money goes"
995 msgstr "Pe ce se duc banii tai"
997 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
998 msgid "Scheduled transactions"
999 msgstr "Tranzactii planificate"
1001 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1005 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1009 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1010 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1011 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1015 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1016 msgid "maximum post date"
1017 msgstr "data maxima de publicare"
1019 #: ../src/hb-archive.c:163
1020 msgid "(new archive)"
1021 msgstr "Arhiva noua"
1023 #: ../src/hb-category.c:977
1024 msgid "invalid CSV format"
1027 #: ../src/hb-filter.c:74
1029 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1030 msgstr "<i>de la</i> %s <i>către</i> %s"
1032 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1034 msgstr "Necunoscut(ă)"
1036 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1037 #: ../src/hb-preferences.c:253
1042 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1043 #: ../src/hb-preferences.c:256
1047 #. TRANSLATORS: miles per liter
1048 #: ../src/hb-preferences.c:259
1052 #: ../src/homebank.c:69
1053 msgid "Output version information and exit"
1054 msgstr "Informaţii pentru versiunea de producţie şi ieşire"
1056 #: ../src/homebank.c:72
1060 #: ../src/homebank.c:294
1061 msgid "Browser error."
1062 msgstr "Eroare de navigare."
1064 #: ../src/homebank.c:295
1066 msgid "Could not display the URL '%s'"
1067 msgstr "Nu a putut fi afişat URL-ul '%s'"
1069 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1070 msgid "HomeBank options"
1071 msgstr "Opţiuni HomeBank"
1073 #: ../src/homebank.c:1030
1075 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1076 msgstr "Nu s-a putut deschide '%s', fişierul nu există.\n"
1078 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1080 msgid "(account %d)"
1083 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1088 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1093 #: ../src/list_account.c:380
1098 #: ../src/list_account.c:384
1105 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1109 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1110 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1111 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1112 #: ../src/ui-split.c:410
1117 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1118 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1119 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1120 #: ../src/ui-split.c:414
1125 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1126 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1127 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1128 #: ../src/ui-filter.c:49
1133 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1134 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1135 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1136 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1140 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1144 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1145 #: ../src/ui-filter.c:1307
1149 #: ../src/list_operation.c:478
1153 #. common (date + status + amount)
1154 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1155 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1156 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1158 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1159 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1160 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1164 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1165 #: ../src/list_upcoming.c:335
1169 #: ../src/list_upcoming.c:367
1171 msgstr "Urmatoarea data"
1173 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1174 #: ../src/rep_time.c:66
1178 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1179 #: ../src/rep_time.c:66
1180 msgid "View results as list"
1181 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de listă"
1183 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1187 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1188 msgid "View results as lines"
1189 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de linii"
1191 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1192 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1193 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1194 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1196 msgstr "Reîmprospătează"
1198 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1199 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1200 msgid "Refresh results"
1201 msgstr "Rîmprospătează rezultate"
1204 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1205 #: ../src/rep_time.c:79
1209 #. label, accelerator
1210 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1211 #: ../src/rep_time.c:80
1212 msgid "Toggle detail"
1213 msgstr "Comută detalii"
1215 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1216 #: ../src/rep_balance.c:313
1218 msgid "%d/%d under %s"
1219 msgstr "%d/%d sub %s"
1221 #: ../src/rep_balance.c:826
1222 msgid "Balance report"
1223 msgstr "Raport balanta"
1225 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1226 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1230 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1232 msgstr "Selectează tot"
1234 #: ../src/rep_balance.c:865
1236 msgstr "In_fiecare_zi"
1238 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1242 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1243 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1245 msgstr "Filtrare dupa data"
1247 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1248 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1249 #: ../src/ui-filter.c:1073
1253 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1254 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1255 #: ../src/ui-filter.c:1080
1259 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1261 msgstr "Chelt. & ven."
1263 #: ../src/rep_budget.c:74
1264 msgid "Spent & Budget"
1265 msgstr "Cheltuieli & Buget"
1268 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1274 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1275 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1279 #: ../src/rep_budget.c:81
1283 #: ../src/rep_budget.c:81
1284 msgid "View results as stack bars"
1287 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1288 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1292 #: ../src/rep_budget.c:832
1296 #: ../src/rep_budget.c:837
1300 #: ../src/rep_budget.c:839
1304 #. update stack chart
1305 #: ../src/rep_budget.c:878
1307 msgid "Budget for %s"
1310 #: ../src/rep_budget.c:1071
1311 msgid "Budget report"
1312 msgstr "Raport buget"
1314 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1318 #: ../src/rep_budget.c:1108
1322 #: ../src/rep_budget.c:1209
1326 #: ../src/rep_budget.c:1215
1330 #: ../src/rep_budget.c:1221
1334 #: ../src/rep_budget.c:1339
1335 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1336 msgstr "Niciun cont nu este definit ca fiind parte din buget."
1338 #: ../src/rep_budget.c:1340
1339 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1340 msgstr "Ar trebui sa incluzi cateva conturi din fereastra conturi."
1342 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1346 #: ../src/rep_stats.c:66
1347 msgid "View results as column"
1350 #: ../src/rep_stats.c:67
1354 #: ../src/rep_stats.c:67
1355 msgid "View results as donut"
1358 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1364 #: ../src/rep_stats.c:85
1368 #. label, accelerator
1369 #: ../src/rep_stats.c:86
1370 msgid "Toggle legend"
1371 msgstr "Comută legendă"
1375 #: ../src/rep_stats.c:91
1379 #. label, accelerator
1380 #: ../src/rep_stats.c:92
1382 msgstr "Comută rată"
1384 #: ../src/rep_stats.c:144
1388 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1392 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1396 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1400 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1404 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1408 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1412 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1416 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1420 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1424 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1428 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1432 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1436 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1440 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1445 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1446 #: ../src/rep_stats.c:607
1451 #: ../src/rep_stats.c:705
1455 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1457 msgstr "(fara beneficiar)"
1459 #: ../src/rep_stats.c:1480
1460 msgid "Statistics Report"
1461 msgstr "Raport statistici"
1463 #: ../src/rep_stats.c:1507
1467 #: ../src/rep_stats.c:1514
1471 #: ../src/rep_stats.c:1521
1475 #: ../src/rep_stats.c:1644
1479 #: ../src/rep_stats.c:1650
1483 #: ../src/rep_stats.c:1657
1485 msgstr "Cheltuieli:"
1487 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1491 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1495 #: ../src/rep_time.c:125
1499 #: ../src/rep_time.c:132
1503 #: ../src/rep_time.c:133
1507 #: ../src/rep_time.c:134
1511 #: ../src/rep_time.c:135
1515 #: ../src/rep_time.c:137
1519 #: ../src/rep_time.c:138
1523 #: ../src/rep_time.c:139
1527 #: ../src/rep_time.c:140
1531 #: ../src/rep_time.c:141
1535 #: ../src/rep_time.c:142
1539 #: ../src/rep_time.c:143
1543 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1544 #: ../src/rep_time.c:568
1546 msgid "%s Over Time"
1547 msgstr "%s Peste Timp"
1550 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1552 msgstr "Segementul de timp"
1554 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1555 #: ../src/rep_time.c:1031
1560 #: ../src/rep_time.c:1350
1561 msgid "Trend Time Report"
1562 msgstr "Raport Trend Time"
1564 #: ../src/rep_time.c:1413
1568 #: ../src/rep_time.c:1418
1585 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1586 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1587 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1588 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1589 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1590 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1591 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1598 #. column: Fuel load
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1601 msgstr "Combustibil"
1603 #. column: Price by unit
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1608 #. column: Distance done
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1613 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1614 msgid "Vehicle cost report"
1615 msgstr "Raport cost vehicul"
1617 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1621 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1625 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1626 msgid "Consumption:"
1629 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1631 msgstr "Costuri pentru combustibil:"
1633 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1635 msgstr "Alte costuri:"
1637 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1639 msgstr "Costuri totale:"
1641 #: ../src/ui-account.c:39
1645 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1649 #: ../src/ui-account.c:42
1653 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1655 msgstr "Card de credit"
1657 #: ../src/ui-account.c:44
1661 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1662 #: ../src/ui-widgets.c:794
1666 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1667 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1671 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1672 msgid "Account name"
1673 msgstr "Denumirea contului"
1675 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1676 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1677 #: ../src/ui-payee.c:975
1681 #: ../src/ui-account.c:953
1684 "Cannot add an account '%s',\n"
1685 "this name already exists."
1687 "Nu se poate adauga un cont '%s'\n"
1688 "acest nume exista deja."
1690 #: ../src/ui-account.c:995
1692 msgid "Cannot delete account '%s'"
1695 #: ../src/ui-account.c:999
1697 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1700 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1701 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1703 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1706 #: ../src/ui-account.c:1012
1707 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1710 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1711 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1712 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1713 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1714 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1715 #: ../src/ui-payee.c:1329
1719 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1722 "Cannot rename this Account,\n"
1723 "from '%s' to '%s',\n"
1724 "this name already exists."
1726 "Nu se poate redenumi acest cont,\n"
1727 "din '%s' în '%s',\n"
1728 "acest nume există deja."
1730 #: ../src/ui-account.c:1185
1731 msgid "Manage Accounts"
1732 msgstr "Administrează conturi"
1734 #: ../src/ui-account.c:1236
1736 "Drag & drop to change the order\n"
1737 "Double-click to rename"
1739 "Schimba ordinea prin mutarea elementelor\n"
1740 "Dublu-click sa le redenumesti"
1742 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1743 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1747 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1748 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1752 #: ../src/ui-account.c:1283
1756 #: ../src/ui-account.c:1290
1757 msgid "Start _balance:"
1758 msgstr "Deschide_balanta:"
1760 #: ../src/ui-account.c:1298
1764 #: ../src/ui-account.c:1312
1765 msgid "this account was _closed"
1766 msgstr "acest cont a fost_inchis"
1768 #: ../src/ui-account.c:1323
1769 msgid "Current check number"
1770 msgstr "Numerul curent al cecului"
1772 #: ../src/ui-account.c:1327
1773 msgid "Checkbook _1:"
1774 msgstr "Carnetul de cecuri_1"
1776 #: ../src/ui-account.c:1334
1777 msgid "Checkbook _2:"
1778 msgstr "Carnetul de cecuri_2"
1780 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1784 #: ../src/ui-account.c:1355
1788 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1789 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1793 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1797 #: ../src/ui-account.c:1380
1798 msgid "Balance limits"
1801 #: ../src/ui-account.c:1386
1802 msgid "_Overdraft at:"
1805 #: ../src/ui-account.c:1398
1806 msgid "Report exclusion"
1807 msgstr "Raporteaza exculdere"
1809 #: ../src/ui-account.c:1402
1810 msgid "exclude from account _summary"
1811 msgstr "exclude din rezumatul_contului"
1813 #: ../src/ui-account.c:1407
1814 msgid "exclude from the _budget"
1815 msgstr "exclude din _buget"
1817 #: ../src/ui-account.c:1412
1818 msgid "exclude from any _reports"
1819 msgstr "exclude din orice_raport"
1821 #: ../src/ui-archive.c:48
1825 #: ../src/ui-archive.c:49
1829 #: ../src/ui-archive.c:56
1833 #: ../src/ui-archive.c:56
1837 #: ../src/ui-archive.c:56
1841 #: ../src/ui-archive.c:344
1843 msgid "(template %d)"
1846 #: ../src/ui-archive.c:391
1847 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1850 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1854 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1855 msgid "Toggle amount sign"
1856 msgstr "Selecteaza simbolul sumei"
1858 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1859 msgid "Transaction splits"
1862 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1866 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1867 msgid "Of notebook _2"
1868 msgstr "din carnetul _2"
1870 #: ../src/ui-archive.c:1025
1871 msgid "_To account:"
1872 msgstr "În con_tul:"
1874 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1878 #: ../src/ui-archive.c:1082
1879 msgid "Scheduled insertion"
1880 msgstr "Inserare programata"
1882 #: ../src/ui-archive.c:1087
1886 #: ../src/ui-archive.c:1092
1888 msgstr "Data_urmatoare:"
1890 #: ../src/ui-archive.c:1100
1894 #: ../src/ui-archive.c:1116
1898 #: ../src/ui-archive.c:1128
1899 msgid "_Stop after:"
1900 msgstr "_Opreste dupa:"
1902 #: ../src/ui-archive.c:1136
1906 #: ../src/ui-archive.c:1158
1907 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1908 msgstr "Administreaza programul/sablonul tranzactiilor"
1910 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1914 #: ../src/ui-assign.c:520
1916 msgid "(assignment %d)"
1917 msgstr "(atribuire %d)"
1919 #: ../src/ui-assign.c:550
1920 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1923 #: ../src/ui-assign.c:696
1927 #: ../src/ui-assign.c:697
1931 #: ../src/ui-assign.c:698
1935 #: ../src/ui-assign.c:717
1936 msgid "Manage Assignments"
1937 msgstr "Administreaza Atribuiri"
1939 #: ../src/ui-assign.c:794
1943 #: ../src/ui-assign.c:798
1947 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1948 #: ../src/ui-assign.c:806
1952 #: ../src/ui-assign.c:814
1956 #: ../src/ui-assign.c:819
1957 msgid "Use _regular expressions"
1960 #: ../src/ui-assign.c:834
1961 msgid "Assign payee"
1964 #: ../src/ui-assign.c:863
1965 msgid "Assign category"
1968 #: ../src/ui-assign.c:891
1969 msgid "Assign payment"
1972 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1974 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1975 msgstr "Nou fisier HomeBank (%d din %d)"
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1979 msgstr "Nu a fost găsit"
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1983 msgstr "_Deţinător:"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1990 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1991 msgid "File properties"
1992 msgstr "Propietatile fisierului"
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1995 msgid "System detection"
1996 msgstr "Detectie sistem"
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:302
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:309
2003 msgid "Preset file:"
2004 msgstr "Fisier presetat:"
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2007 msgid "Initialize my categories with this file"
2008 msgstr "Initializeaza categoriile cu acest fisier"
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2011 msgid "Preset categories"
2012 msgstr "Categorii presetate"
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2015 msgid "Informations"
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2027 msgid "_Overdrawn at:"
2028 msgstr "De_pășire la:"
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2031 msgid "Create an account"
2032 msgstr "Creeaza un cont"
2034 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2035 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2037 "Aceasta este o pagina de confirmare, apasa \"Aplica\" pentru a aplicata "
2040 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2041 msgid "Confirmation"
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2069 msgid "use existing"
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2073 msgid "Name in the file"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2081 msgid "Name in HomeBank"
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2085 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2091 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2092 "Please select the appropriate action for account below."
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2097 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2099 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2103 msgid "Change account action"
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2107 msgid "Please select a file..."
2108 msgstr "Vă rugăm selectaţi un fişier..."
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2111 msgid "QIF file recognised !"
2112 msgstr "Fişier QIF recunoscut!"
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2115 msgid "OFX file recognised !"
2116 msgstr "Fişier OFX recunoscut!"
2118 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2119 msgid "** OFX support is disabled **"
2120 msgstr "**Suportul OFX este dezactivat**"
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2123 msgid "CSV transaction file recognised !"
2124 msgstr "Fisierul CSV de tranzactie a fost recunoscut!"
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2127 msgid "Unknown/Invalid file..."
2128 msgstr "Fişier necunoscut/invalid"
2130 #. file content detail
2131 #. TODO: difficult translation here
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2134 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2135 msgstr "cont: %d - tranzactie: %d - beneficiar: %d - categorie: %d"
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2138 msgid "Some date convertion failed"
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2143 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2148 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2153 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2155 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2156 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2158 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2159 "of this assistant."
2161 "Bine ai venit in Sistemul de Importare HomeBank.\n"
2162 "Prin acest sistem te vom indruma prin tot procesul\n"
2163 "de importare a fisierelor externe HomeBank.\n"
2164 "Nicio modificare nu va fi realizata pana cand nu vei apasa pe butonul "
2166 "la sfaristul Sistemului de Importare."
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2170 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2172 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2173 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2175 "HomeBank poate import fisiere in urmatoarele formate:\n"
2177 "- OFX/QFX (selectate opzional in momentul compilarii)\n"
2178 "- CSV (formatul este specific pentru HomeBank, vedeti documentatia)\n"
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2182 msgstr "Fisiere recunoscute"
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2186 msgstr "Fişiere QIF"
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2189 msgid "OFX/QFX files"
2190 msgstr "Fişiere OFX/QFX"
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2194 msgstr "Fişiere CSV"
2196 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2197 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2199 msgstr "Toate fișierele"
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2202 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2218 msgid "Date format:"
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2222 msgid "File content"
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2230 msgid "Choose the action for accounts"
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2234 msgid "Change _action"
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2238 msgid "Choose transactions to import"
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2242 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2246 msgid "Date _tolerance:"
2247 msgstr "_Toleranţă dată:"
2249 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2254 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2258 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2260 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2261 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2263 "Potrivirea se face în ordine: după cont, sumă şi dată.\n"
2264 "O toleranţă a datei de 0 zile însemna o potrivire exacta."
2266 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2267 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2268 msgstr "Selectati \"Aplica\" pentru a aduce la zi conturile dvs.\n"
2270 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2272 msgstr "a aduce la zi"
2274 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2278 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2279 msgid "Transactions"
2282 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2286 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2290 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2291 msgid "auto-assigned"
2292 msgstr "Auto-desemnat"
2294 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2295 msgid "File format error"
2296 msgstr "Eroare la formatul fişierului"
2298 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2300 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2301 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2304 #: ../src/ui-budget.c:693
2305 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2308 #: ../src/ui-budget.c:695
2309 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2312 #: ../src/ui-budget.c:701
2316 #: ../src/ui-budget.c:993
2317 msgid "Manage Budget"
2318 msgstr "Administrează buget"
2320 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2324 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2328 #: ../src/ui-budget.c:1125
2329 msgid "Budget for each month"
2330 msgstr "Bugetul pentru fiecare luna"
2332 #: ../src/ui-budget.c:1130
2334 msgstr "este la fel"
2336 #: ../src/ui-budget.c:1142
2337 msgid "_Clear input"
2338 msgstr "_Sterge intrare"
2340 #: ../src/ui-budget.c:1156
2341 msgid "is different"
2342 msgstr "este diferit(ă)"
2344 #: ../src/ui-budget.c:1194
2345 msgid "_Force monitoring this category"
2346 msgstr "_Forteaza montiorizarea acestei categorii"
2348 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2349 #: ../src/ui-payee.c:674
2353 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2357 #: ../src/ui-category.c:1125
2358 msgid "Delete unused categories"
2361 #: ../src/ui-category.c:1126
2363 "Are you sure you want to permanently\n"
2364 "delete unused categories?"
2367 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2371 #: ../src/ui-category.c:1328
2375 #: ../src/ui-category.c:1379
2378 "Cannot rename this Category,\n"
2379 "from '%s' to '%s',\n"
2380 "this name already exists."
2382 "Nu se poate redenumi această categorie,\n"
2383 "din '%s' în '%s',\n"
2384 "acest nume există deja."
2386 #: ../src/ui-category.c:1444
2388 msgid "Merge category '%s'"
2391 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2395 #: ../src/ui-category.c:1465
2397 "Transactions assigned to this category,\n"
2398 "will be moved to the category selected below."
2401 #: ../src/ui-category.c:1475
2403 msgid "_Delete the category '%s'"
2406 #: ../src/ui-category.c:1567
2408 "This category is used.\n"
2409 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2412 #: ../src/ui-category.c:1816
2413 msgid "Manage Categories"
2414 msgstr "Administrează categorii"
2416 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2417 msgid "_Delete unused"
2420 #: ../src/ui-category.c:1896
2421 msgid "new category"
2424 #: ../src/ui-category.c:1909
2425 msgid "new subcategory"
2428 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2432 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2433 msgid "Base currency"
2436 #: ../src/ui-currency.c:625
2440 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2441 msgid "Exchange rate"
2444 #: ../src/ui-currency.c:650
2445 msgid "Last modfied"
2448 #: ../src/ui-currency.c:769
2449 msgid "Edit currency"
2452 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2456 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2460 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2464 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2468 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2472 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2473 msgid "_Decimal char:"
2476 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2477 msgid "_Frac digits:"
2480 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2481 msgid "_Grouping char:"
2484 #: ../src/ui-currency.c:1045
2485 msgid "Select base currency"
2488 #: ../src/ui-currency.c:1045
2489 msgid "Select currency"
2492 #: ../src/ui-currency.c:1117
2496 #: ../src/ui-currency.c:1174
2497 msgid "Update online error"
2500 #: ../src/ui-currency.c:1309
2501 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2504 #: ../src/ui-currency.c:1353
2505 msgid "Change the base currency"
2508 #: ../src/ui-currency.c:1354
2510 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2511 "will be set to 0, don't forget to update it"
2514 #: ../src/ui-currency.c:1470
2518 #: ../src/ui-currency.c:1520
2519 msgid "Update online"
2522 #: ../src/ui-currency.c:1553
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2527 msgid "File statistics"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2539 msgid "Select a base currency"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2544 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2545 "if the currency below is not correct, please change it:"
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2549 msgid "Import from CSV"
2550 msgstr "Importă din CSV"
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2553 msgid "Open HomeBank file"
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2557 msgid "Save HomeBank file as"
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2561 msgid "HomeBank files"
2562 msgstr "Fişiere homebank"
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2565 msgid "Save changes to the file before closing?"
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2571 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2572 "Number of changes: %d."
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2576 msgid "Close _without saving"
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2580 msgid "Select among possible transactions..."
2581 msgstr "Selecteaza dintre tranzactile posibile..."
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2584 msgid "Select an action:"
2585 msgstr "Selecteaza o actiune:"
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2588 msgid "create a new transaction"
2589 msgstr "creaza o noua tranzactie"
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2592 msgid "select an existing transaction"
2593 msgstr "selecteaza o tranzactie existenta"
2595 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2597 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2598 "for the internal transfer."
2600 "HomeBank a identificat anumite tranzactii ce pot fi asociate pentru "
2601 "transferuri interne"
2603 #: ../src/ui-filter.c:52
2605 msgstr "Oricare Tip"
2607 #: ../src/ui-filter.c:57
2608 msgid "Uncategorized"
2609 msgstr "Necategorisit"
2611 #: ../src/ui-filter.c:58
2612 msgid "Unreconciled"
2613 msgstr "Nedefalcate"
2615 #: ../src/ui-filter.c:59
2619 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2623 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2627 #: ../src/ui-filter.c:63
2629 msgstr "Orice stare"
2631 #: ../src/ui-filter.c:68
2635 #: ../src/ui-filter.c:69
2639 #: ../src/ui-filter.c:70
2640 msgid "This quarter"
2643 #: ../src/ui-filter.c:71
2644 msgid "Last quarter"
2647 #: ../src/ui-filter.c:72
2651 #: ../src/ui-filter.c:73
2655 #: ../src/ui-filter.c:75
2656 msgid "Last 30 days"
2657 msgstr "Ultimele 30 de zile"
2659 #: ../src/ui-filter.c:76
2660 msgid "Last 60 days"
2661 msgstr "Ultimele 60 de zile"
2663 #: ../src/ui-filter.c:77
2664 msgid "Last 90 days"
2665 msgstr "Ultimele 90 de zile"
2667 #: ../src/ui-filter.c:78
2668 msgid "Last 12 months"
2669 msgstr "Ultimele 12 luni"
2671 #: ../src/ui-filter.c:80
2675 #: ../src/ui-filter.c:82
2677 msgstr "Toate datele"
2679 #: ../src/ui-filter.c:90
2681 msgstr "Toate lunile"
2683 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2684 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2685 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2689 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2693 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2694 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2698 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2702 #: ../src/ui-filter.c:949
2704 msgstr "Filtreaza Data"
2706 #: ../src/ui-filter.c:976
2710 #: ../src/ui-filter.c:982
2714 #: ../src/ui-filter.c:1003
2716 msgstr "Filtreaza Textul"
2718 #: ../src/ui-filter.c:1016
2719 msgid "Case _sensitive"
2720 msgstr "Maju_scule/minuscule"
2722 #: ../src/ui-filter.c:1035
2726 #: ../src/ui-filter.c:1060
2727 msgid "Filter Amount"
2728 msgstr "Filtreaza Suma"
2730 #: ../src/ui-filter.c:1106
2731 msgid "Filter Status"
2732 msgstr "Filtreaza Status"
2734 #: ../src/ui-filter.c:1121
2736 msgstr "reconciliate"
2738 #: ../src/ui-filter.c:1125
2742 #: ../src/ui-filter.c:1130
2746 #: ../src/ui-filter.c:1136
2747 msgid "display 'Added'"
2748 msgstr "afişare 'Adăugat'"
2750 #: ../src/ui-filter.c:1140
2751 msgid "display 'Edited'"
2752 msgstr "afişare 'Editat'"
2754 #: ../src/ui-filter.c:1144
2755 msgid "display 'Remind'"
2758 #: ../src/ui-filter.c:1165
2759 msgid "Filter Payment"
2760 msgstr "Filtreaza Plata"
2763 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2767 #: ../src/ui-filter.c:1312
2771 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2772 msgid "Scheduled transaction"
2773 msgstr "Tranzactii planificate"
2775 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2777 msgstr "adauga pana la"
2779 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2780 msgid "of each month (excluded)"
2781 msgstr "din fiecare luna (excluse)"
2783 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2787 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2788 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2789 msgid "days in advance the current date"
2790 msgstr "zile pana la data curenta"
2792 #: ../src/ui-payee.c:708
2793 msgid "Default category"
2796 #: ../src/ui-payee.c:746
2797 msgid "Delete unused payee"
2800 #: ../src/ui-payee.c:747
2802 "Are you sure you want to\n"
2803 "permanently delete unused payee?"
2806 #: ../src/ui-payee.c:919
2810 #: ../src/ui-payee.c:976
2813 "Cannot rename this Payee,\n"
2814 "from '%s' to '%s',\n"
2815 "this name already exists."
2817 "Nu se poate redenumi acest beneficiar,\n"
2818 "din '%s' în '%s',\n"
2819 "acest nume există deja."
2821 #: ../src/ui-payee.c:1031
2823 msgid "Merge payee '%s'"
2826 #: ../src/ui-payee.c:1052
2828 "Transactions assigned to this payee,\n"
2829 "will be moved to the payee selected below."
2832 #: ../src/ui-payee.c:1062
2834 msgid "_Delete the payee '%s'"
2837 #: ../src/ui-payee.c:1149
2839 "This payee is used.\n"
2840 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2843 #: ../src/ui-payee.c:1229
2844 msgid "Manage Payees"
2845 msgstr "Administrare beneficiari"
2847 #: ../src/ui-payee.c:1299
2851 #: ../src/ui-pref.c:87
2855 #: ../src/ui-pref.c:89
2856 msgid "Display format"
2857 msgstr "Format afişare"
2859 #: ../src/ui-pref.c:90
2860 msgid "Import/Export"
2861 msgstr "Importa sau exporta"
2863 #: ../src/ui-pref.c:91
2867 #: ../src/ui-pref.c:97
2868 msgid "System defaults"
2869 msgstr "Implicite sistemului"
2871 #: ../src/ui-pref.c:98
2873 msgstr "Doar pictograme"
2875 #: ../src/ui-pref.c:99
2879 #: ../src/ui-pref.c:100
2880 msgid "Text under icons"
2881 msgstr "Text sub iconiţe"
2883 #: ../src/ui-pref.c:101
2884 msgid "Text beside icons"
2885 msgstr "Text lângă iconiţe"
2887 #: ../src/ui-pref.c:107
2891 #: ../src/ui-pref.c:108
2895 #: ../src/ui-pref.c:109
2899 #: ../src/ui-pref.c:116
2903 #: ../src/ui-pref.c:117
2904 msgid "Tango medium"
2905 msgstr "Tango mediu"
2907 #: ../src/ui-pref.c:118
2909 msgstr "Tango intunecat"
2911 #: ../src/ui-pref.c:123
2915 #: ../src/ui-pref.c:124
2919 #: ../src/ui-pref.c:125
2923 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2927 #: ../src/ui-pref.c:138
2928 msgid "Append to Info"
2929 msgstr "Adauga la Informatii"
2931 #: ../src/ui-pref.c:139
2932 msgid "Append to Memo"
2933 msgstr "Adauga la Notite"
2935 #: ../src/ui-pref.c:140
2936 msgid "Append to Payee"
2939 #: ../src/ui-pref.c:500
2940 msgid "System Language"
2941 msgstr "Limba sistemului"
2943 #: ../src/ui-pref.c:661
2944 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2945 msgstr "Selecteaza un folder implicit HomeBank"
2947 #: ../src/ui-pref.c:666
2948 msgid "Choose a default import folder"
2949 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru importare"
2951 #: ../src/ui-pref.c:671
2952 msgid "Choose a default export folder"
2953 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru exportare"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1154
2956 msgid "Date options"
2957 msgstr "Optiuni de dată"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1158
2961 msgstr "Sortare dupa data:"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1173
2964 msgid "OFX/QFX options"
2965 msgstr "Optiuni OFX/QFX"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1177
2968 msgid "_Name field:"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1186
2972 msgid "_Memo field:"
2973 msgstr "_Camp Notite:"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1200
2979 #: ../src/ui-pref.c:1204
2983 #: ../src/ui-pref.c:1209
2984 msgid "_Swap with payees"
2987 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2988 msgid "Files folder"
2989 msgstr "Folderul fisierului"
2991 #: ../src/ui-pref.c:1224
2995 #: ../src/ui-pref.c:1243
2999 #: ../src/ui-pref.c:1314
3000 msgid "Initial filter"
3001 msgstr "Filtru initial"
3003 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
3004 msgid "Date _range:"
3005 msgstr "Plaja_dată:"
3007 #: ../src/ui-pref.c:1332
3008 msgid "Charts options"
3009 msgstr "Optiuni diagrame"
3011 #: ../src/ui-pref.c:1336
3012 msgid "Color scheme:"
3015 #: ../src/ui-pref.c:1358
3016 msgid "Statistics options"
3017 msgstr "Optiuni Statistice"
3019 #: ../src/ui-pref.c:1362
3020 msgid "Show by _amount"
3021 msgstr "Afişe_ază după sumă"
3023 #: ../src/ui-pref.c:1367
3024 msgid "Show _rate column"
3025 msgstr "Afişează coloana _rată"
3027 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3028 msgid "Show _details"
3029 msgstr "Afişează _detalii"
3031 #: ../src/ui-pref.c:1382
3032 msgid "Budget options"
3033 msgstr "Optiuni Buget"
3035 #: ../src/ui-pref.c:1414
3040 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3042 msgstr "_Presetare:"
3044 #: ../src/ui-pref.c:1558
3048 #: ../src/ui-pref.c:1571
3050 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3051 "%A locale's full weekday name. \n"
3052 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3053 "%B locale's full month name. \n"
3054 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3055 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3056 "decimal number [00-99]. \n"
3057 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3058 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3059 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3061 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3062 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3063 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3064 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3065 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3067 "%a abrevierea zilelor saptamanii.\n"
3068 "%A numele complet al zilelor saptamanii. \n"
3069 "%b abrevierea lunilor. \n"
3070 "%B numele complet al lunilor. \n"
3071 "%c reprezentarea potrivita a datei si timpului. \n"
3072 "%C numarul secolului [00-99]. \n"
3073 "%d ziua lunii ca si zecimala [01,31]. \n"
3074 "%D la fel ca %l/%z/%a. \n"
3075 "%e ziua lunii ca si zecimala [1,31]; o singura cifra este urmata de un "
3077 "%j ziua anului ca si zecimala [001,366]. \n"
3078 "%m luna ca si zecimala [01,12]. \n"
3079 "%p localizarea potrivita a datei. \n"
3080 "%y anul fara secol ca si zecimala [00,99]. \n"
3081 "%Y anul cu secolul ca si zecimala. \n"
3083 #: ../src/ui-pref.c:1598
3084 msgid "Measurement units"
3085 msgstr "Unitati de masura"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1602
3088 msgid "Use _miles for meter"
3089 msgstr "Foloseste _mile pentru metri"
3091 #: ../src/ui-pref.c:1607
3092 msgid "Use _gallon for fuel"
3095 #: ../src/ui-pref.c:1631
3096 msgid "Transaction window"
3097 msgstr "Fereastra tranzactii"
3099 #: ../src/ui-pref.c:1643
3103 #: ../src/ui-pref.c:1656
3104 msgid "Hide reconciled transactions"
3105 msgstr "Ascunde tranzactile reconciliate"
3107 #: ../src/ui-pref.c:1661
3108 msgid "Always show remind transactions"
3111 #: ../src/ui-pref.c:1671
3112 msgid "Multiple add"
3113 msgstr "Adauga multiple"
3115 #: ../src/ui-pref.c:1675
3116 msgid "Keep the last date"
3117 msgstr "Pastreaza ultima data"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1685
3121 msgstr "Lista coloane"
3123 #: ../src/ui-pref.c:1698
3124 msgid "Drag & drop to change the order"
3125 msgstr "Trage si muta pentru a schimba ordinea"
3127 #: ../src/ui-pref.c:1725
3131 #: ../src/ui-pref.c:1732
3133 msgstr "_Bară de unelte:"
3135 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3136 #. data->CM_ruleshint = widget;
3137 #: ../src/ui-pref.c:1742
3141 #: ../src/ui-pref.c:1754
3142 msgid "Amount colors"
3143 msgstr "Culoarea sumei"
3145 #: ../src/ui-pref.c:1758
3146 msgid "Uses custom colors"
3147 msgstr "Foloseste culori personalizate"
3149 #: ../src/ui-pref.c:1778
3151 msgstr "_Cheltuieli:"
3153 #: ../src/ui-pref.c:1788
3157 #: ../src/ui-pref.c:1795
3159 msgstr "_Avertisment:"
3161 #: ../src/ui-pref.c:1822
3162 msgid "Program start"
3163 msgstr "Porneste program"
3165 #: ../src/ui-pref.c:1826
3166 msgid "Show splash screen"
3167 msgstr "Arată pictogramă de inceput"
3169 #: ../src/ui-pref.c:1831
3170 msgid "Load last opened file"
3171 msgstr "Încarcă ultimul fişier deschis"
3173 #: ../src/ui-pref.c:1841
3174 msgid "Update currencies online"
3177 #: ../src/ui-pref.c:1851
3179 msgstr "Anul fiscal"
3181 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3182 #: ../src/ui-pref.c:1856
3186 #: ../src/ui-pref.c:1874
3187 msgid "Main window reports"
3188 msgstr "Fereastra rapoartelor principale"
3190 #: ../src/ui-pref.c:1894
3194 #: ../src/ui-pref.c:1999
3195 msgid "Reset all preferences"
3198 #: ../src/ui-pref.c:2000
3200 "Do you really want to reset all\n"
3201 "preferences to default values?"
3204 #: ../src/ui-pref.c:2001
3208 #: ../src/ui-pref.c:2019
3212 #: ../src/ui-pref.c:2241
3214 "You will have to restart HomeBank\n"
3215 "for the language change to take effect."
3217 "Este necesar sa redeschizi aplicatia HomeBank\n"
3218 "pentru a finaliza modificarile de limba."
3220 #: ../src/ui-split.c:374
3224 #. sum button must appear only when new split add
3226 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3227 #: ../src/ui-split.c:379
3231 #: ../src/ui-split.c:464
3232 msgid "Sum of splits:"
3233 msgstr "Desparte suma:"
3235 #: ../src/ui-split.c:475
3237 msgstr "Neatribuite:"
3239 #: ../src/ui-split.c:490
3240 msgid "Transaction amount:"
3241 msgstr "Suma tranzactionata:"
3243 #: ../src/ui-transaction.c:50
3244 msgid "Add transaction"
3245 msgstr "Adaugă tranzacţie"
3247 #: ../src/ui-transaction.c:51
3248 msgid "Inherit transaction"
3249 msgstr "Moşteneşte tranzacţie"
3251 #: ../src/ui-transaction.c:52
3252 msgid "Modify transaction"
3253 msgstr "Modifică tranzacţie"
3255 #: ../src/ui-transaction.c:60
3259 #: ../src/ui-transaction.c:570
3260 msgid "From acc_ount:"
3263 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3264 msgid "To acc_ount:"
3265 msgstr "Catre _cont:"
3267 #: ../src/ui-transaction.c:654
3269 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3271 "Proceeding will delete the target transaction."
3273 "Doresti sa opresti intervalul de transfer intern?\n"
3275 "Continuarea acestei actiuni va sterge tranzactia selectata."
3277 #: ../src/ui-transaction.c:935
3278 msgid "Show _scheduled"
3281 #: ../src/ui-transaction.c:965
3283 "Date accepted here are:\n"
3285 "day/month or month/day,\n"
3286 "and complete date into your locale"
3288 "Formatele de dată acceptate sunt:\n"
3290 "zi/lună sau lună/zi,\n"
3291 "şi data completă conformă cu localizarea"
3293 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3295 "Autocompletion and direct seizure\n"
3299 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3303 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3307 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3308 msgid "Use a _template"
3311 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3312 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3315 #: ../src/ui-widgets.c:273
3319 #: ../src/ui-widgets.c:796
3323 #: ../src/ui-widgets.c:798
3327 #: ../src/ui-widgets.c:799
3328 msgid "Internal transfer"
3329 msgstr "Transfer intern"
3331 #: ../src/ui-widgets.c:800
3333 msgstr "Card de debit"
3335 #: ../src/ui-widgets.c:801
3336 msgid "Standing order"
3337 msgstr "Ordin în vigoare"
3339 #: ../src/ui-widgets.c:802
3340 msgid "Electronic payment"
3341 msgstr "Plată electronică"
3343 #: ../src/ui-widgets.c:803
3347 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3348 #: ../src/ui-widgets.c:805
3350 msgstr "Fara comision"
3352 #: ../src/ui-widgets.c:806
3353 msgid "Direct Debit"
3354 msgstr "Debit Direct"
3356 #: ../src/ui-widgets.c:933
3360 #: ../src/ui-widgets.c:934
3364 #: ../src/ui-widgets.c:935
3368 #~ msgid "Edit Filter"
3369 #~ msgstr "Editează filtru"
3371 #~ msgid "Edit the filter"
3372 #~ msgstr "Editează filtru"
3374 #~ msgid "Configure _Preferences"
3375 #~ msgstr "Configureaza _Preferintele"